ترجمه I Think He Knows - Taylor Swift

آهنگ: I Think He Knows

هنرمند: Taylor Swift

شعر از: Jack Antonoff & Taylor Swift

تهیه کنندگان: Jack Antonoff & Taylor Swift

ژانر (سبک): Pop

آلبوم: Lover

منتشر شده: 2019

Song: I Think He Knows

Artist: Taylor Swift

Songwriters: Jack Antonoff & Taylor Swift

Producers: Jack Antonoff & Taylor Swift

Genre: Pop

Album: Lover

Released: 2019

Republic Records & Universal Music Group©

ترجمه آهنگ Taylor Swift I Think He Knows (تیلور سوئیفت ای ثینک هی نوز) :

امروز با ترجمه آهنگ تازه منتشر شده I Think He Knows از Taylor Swift

در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.

این ترانه، ششمین تِرَک از هفتمین آلبوم استودیویی لاور (lover) این خواننده محبوب آمریکایی است.

این ترانه در مورد عشقی پتانسیلی است که عاشق، به این باور رسیده که طرف مقابل، احساسات او را فهمیده باشد.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه  متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ I Think He Knows از Taylor Swift

I think he knows

فکر کنم اون میدونه

His footprints on the sidewalk

ردپاهاش توی پیاده رو

Lead to where I can’t stop

به جایی میرسن که من نمیتونم

Go there every night

هر شب اونجا نرم

I think he knows

فکر کنم اون میدونه

His hands around a cold glass

دستاش دور یه لیوانِ سرد

Make me wanna know that

باعث میشه بخوام با اون

Body like it’s mine

بدن آشنا شم، انگاری که مال منه

He got that boyish look that I like in a man

اون این قیافه ی پسرونه ای رو داره که من تو مردا میپسندم

(تیلور قبلا گفته که به مردای بزرگتر از خودش علاقه داره…توی آهنگ Ready For It

هم میگه که Joe، از مردایی که قبلا باهاش بوده، جوون تره ولی مثل یه مرد رفتار میکنه)

I am an architect; I’m drawing up the plans

من یه معمارم، من نقشه هارو طراحی میکنم

It’s like I’m 17, nobody understands

انگار من هفده سالمه، کسی (منو) درک نمیکنه

No one understands

کسی (منو) درک نمیکنه

(خب معمولا نوجوون ها این عقیده رو دارن که اطرافیان اونارو درک نمیکنن)

He got my heartbeat

اون ضربان قلبمو داره

Skipping down 16th Avenue

خیابون شونزدهم رو با لِی لِی کردن طی میکنم

(خیابان شونزدهم اشاره به Music Row در شهر Nashville داره وخب این مکان برای تیلور ارزش خاصی داره؛

چون تیلور از اونجا حرفه ی کاریشو بعنوان یه خواننده ی کانتری شروع کرد)

Got that, oh, I mean

فهمیدم، آه، منظورم اینه

Wanna see what’s under that attitude like

میخوام بدونم زیر اون رفتار چیه (اعماق وجودتو میخوام کشف کنم) یعنی

I want you, bless my soul

میخوامت، روحمو تقدیس کن

And I ain’t gotta tell him, I think he knows

و من لازم نیس بهش بگم (که چه احساسی نسبت بهش دارم)، گمونم خودش میدونه

I think he knows

فکر کنم میدونه

I think he knows

فکر کنم میدونه

When we get all alone

وقتی که تنهای تنها میشیم

I’ll make myself at home

من احساس راحتی خواهم کرد (انگار خونه ی خودمه)

And he’ll want me to stay

و اون خواهد خواست که من بمونم

I think he knows

فکر کنم میدونه

He better lock it down

اون بهتره که (منو) قفل و زنجیر کنه

Or I won’t stick around

وگرنه من اینجا نمی مونم

‘Cause good ones never wait (Ha)

چون اون خوباش هیچوقت منتظر نمی مونن

(تیلور توی آهنگ I Did Something Bad، میگفت که باید قبل از اینکه ترکت کنن، ترک کنی اونارو)

He got that boyish look that I like in a man

اون این قیافه ی پسرونه ای رو داره که من تو مردا میپسندم

I am an architect; I’m drawing up the plans

من یه معمارم، من نقشه هارو طراحی میکنم

He’s so obsessed with me and, boy, I understand

اون خیلی تو نخ منه، و پسر، من درک میکنم

Boy, I understand
پسر، من درک میکنم

He got my heartbeat

اون ضربان قلبمو داره

Skipping down 16th Avenue

خیابون شونزدهم رو با لِی لِی کردن طی میکنم

Got that, oh, I mean

فهمیدم، آه، منظورم اینه

Wanna see what’s under that attitude like

میخوام بدونم زیر اون رفتار چیه (اعماق وجودتو میخوام کشف کنم) یعنی

I want you, bless my soul

میخوامت، روحمو تقدیس کن

And I ain’t gotta tell him, I think he knows

و من لازم نیس بهش بگم (که چه احساسی نسبت بهش دارم)، گمونم خودش میدونه

I think he knows

فکر کنم میدونه

I want you, bless my

میخوامت، تقدیس کن

I want you, bless my soul

میخوامت، روحمو تقدیس کن

I want you, bless my

میخوامت، تقدیس کن

I want you, bless my soul

میخوامت، روحمو تقدیس کن

Lyrical smile, indigo eyes, hand on my thigh

لبخند غنایی، چشمای سرمه ای، دستا (ی تو) روی پاهای من

We can follow the sparks, I’ll drive

میخونیم جرقه هارو دنبال کنیم، من رانندگی میکنم

Lyrical smile, indigo eyes, hand on my thigh

لبخند غنایی، چشمای سرمه ای، دستا (ی تو) روی پاهای من

We can follow the sparks, I’ll drive

میخونیم جرقه هارو دنبال کنیم، من رانندگی میکنم

“So where we gonna go?”

خب کجا قراره بریم؟

I whisper in the dark

من تو تاریکی (زیر لب) زمزمه میکنم

“Where we gonna go?”

کجا قراره بریم؟

I think he knowss

فکر کنم میدونه

got my heartbeat He

اون ضربان قلبمو داره

Skipping down 16th Avenue

خیابون شونزدهم رو با لِی لِی کردن طی میکنم

(خیابان شونزدهم اشاره به Music Row در شهر Nashville داره وخب این مکان برای تیلور ارزش خاصی داره؛

چون تیلور از اونجا حرفه ی کاریشو بعنوان یه خواننده ی کانتری شروع کرد)

Got that, oh, I mean

فهمیدم، آه، منظورم اینه

Wanna see what’s under that attitude like

میخوام بدونم زیر اون رفتار چیه (اعماق وجودتو میخوام کشف کنم) یعنی

I want you, bless my soul

میخوامت، روحمو تقدیس کن

And I ain’t gotta tell him, I think he knows

و من لازم نیس بهش بگم (که چه احساسی نسبت بهش دارم)، گمونم خودش میدونه

I think he knows

فکر کنم میدونه

I want you, bless my

میخوامت، تقدیس کن

I want you, bless my soul

میخوامت، روحمو تقدیس کن

I want you, bless my

میخوامت، تقدیس کن

I want you, bless my soul

میخوامت، روحمو تقدیس کن

I want you, bless my

میخوامت، تقدیس کن

I want you, bless my soul

میخوامت، روحمو تقدیس کن

I want you, bless my soul

میخوامت، روحمو تقدیس کن

And I ain’t gotta tell him, I think he knows

و من لازم نیست بهش بگم، فکر کنم (خودش) میدونه

برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید

تلگرام زورنا98
اینستاگرام زورنا98

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

  1. banafshe

    آوریل 20, 2020 در آلبوم 1:45 ق.ظ

    اول باید بگم که ممنون واسه ترجمه ولی دو تا غلط داره اگه لیریکس رو تپایین ویدیوی اهنگ که خود تیلور تو یوتیوب (بخش البوم لاور) گذاشته نگله کنید متوجه می‌شید که in breakable و dying درسته .ً

    • سید احسان خسروی

      می 4, 2020 در آلبوم 12:07 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      متون انگلیسی جهت ترجمه از منبع Genius برداشته می شود، وابسته به گذر زمان متون در این منبع اپدیت شده و علت مغایرت به همین دلیل است.❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

      • YBehravan

        می 20, 2020 در آلبوم 5:49 ق.ظ

        واقعا سایتتون عالیه. بهترین ترجمه هارو
        اینجا میشه پیدا کرد. ممنونم.😊😊😊

        • سید احسان خسروی

          می 28, 2020 در آلبوم 11:40 ب.ظ

          با عرض سلام و احترام

          بهترین هستیم چون شما بهترین هارو انتخاب میکنید ❤️

          با تشکر از حضور گرمتون

    • فاطیما

      می 26, 2020 در آلبوم 3:33 ب.ظ

      عالی بود تشکرررر

      • سید احسان خسروی

        می 28, 2020 در آلبوم 11:34 ب.ظ

        با عرض سلام و احترام

        خواهش میکنم وظیفه است❤️

        با تشکر از حضور گرمتون

        • NARGES

          ژوئن 16, 2020 در آلبوم 6:25 ب.ظ

          عالی امیدوارم روز به روز موفق تر بشید آهنگ های taylor swift با وجود اینکه توی بچگی زیاد سختی کشیدم همیشه امید وار کننده بودند وهستن.❤

          • سید احسان خسروی

            ژوئن 26, 2020 در آلبوم 6:42 ب.ظ

            با عرض سلام و احترام

            تیلور فوق العاده است ❤️

            با تشکر از حضور گرمتون

    • T

      ژوئن 15, 2020 در آلبوم 2:14 ق.ظ

      واقعا ممنونم به دلیل ترجمه عالیتون ♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️
      واقعا تیلور سویفت شاهکاره😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍
      قلمش واقعا عالیه مخصوصا در اهنگ هایی مثل lover . Blank space. Look what you made me do. Red .get away car . Soon you’ll get better………

      • فرید هنرور

        ژوئن 15, 2020 در آلبوم 11:23 ق.ظ

        با عرض سلام و احترام

        خواهش می کنیم همراه گرامی❤️
        دقیقا با شما هم نظر هستیم و خیلی از دوستان و همراهان زورنا98 نیز با شما هم نظر هستن و این ترانه ها جز محبوبترین ها می باشد.

        با تشکر از حضور گرمتون

  2. Fatemeh💫

    آوریل 23, 2020 در آلبوم 4:00 ب.ظ

    Rep start چطور به شهرت ترجمه شده؟معنای لغوی و دقیقترش چی میشه؟
    و منظور از Til همون until هست؟ در ابتدای آهنگ

    • سید احسان خسروی

      ژوئن 9, 2020 در آلبوم 10:44 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      Rep ابتدای کلمه reputation هست به معنای شهرت
      تیل هم همون انتیل هست ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  3. مریم محمدی اسمرود

    آوریل 24, 2020 در آلبوم 5:48 ق.ظ

    عالی من عاشق تیلور سیوفت هستم
    Is beautiful 😍

    • سید احسان خسروی

      می 4, 2020 در آلبوم 11:40 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      فوق العاده است واقعا ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  4. Z

    آوریل 26, 2020 در آلبوم 11:27 ق.ظ

    آهنگ delicate رو نصفو نیمه نوشتین

    • سید احسان خسروی

      می 4, 2020 در آلبوم 11:40 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      هر قسمتی که به نظرتون ناقص هست رو ذکر کنید تا اصلاح کنیم ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  5. اسی

    آوریل 26, 2020 در آلبوم 6:27 ب.ظ

    وااای ممنون که ترجمه ش کردید 🌸🌸🌸

    • فرید هنرور

      می 3, 2020 در آلبوم 12:12 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خواهش می کنیم و خوشحالیم که راضی بودید ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  6. سارا

    آوریل 26, 2020 در آلبوم 8:39 ب.ظ

    سلام واقعا خسته نباشید
    بی نظیر ترین ترجمه هارو شما دارین، واقعا باید دست تک تکتونو برای تلید یه همچین محتوایی بوسید
    طراحی سایتتون عالی، پاسخگوییتون عالی، ترجمه های دقیق و بی نقص با توضیحات اضافه، بیان داستان پشت آهنگ و منظور هر خط از آهنگ
    واقعا زحمت زیادی کشیدین
    امیدارم با این کامنتم گوشه ای از محبت هاتونو جبران کنم

    • فرید هنرور

      می 3, 2020 در آلبوم 12:14 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      اول از همه، از پیام بسیار زیبا و انرژی بخشتون بسیار ممنونیم و خوشحالیم که همراهان ارزشمندی چون شما در کنارمون هستید❤️
      همواره در تلاش هستیم تا بهترین خدمات رو تقدیم شما عزیزان نماییم، امیدواریم با نظرات خودتون ما رو در این مسیر همراهی و راهنمایی نمایید.

      با تشکر از حضور گرمتون

  7. فاطیما

    می 3, 2020 در آلبوم 5:41 ب.ظ

    واقعا از ترجمه های شما خصوصا اون توضیحات اضافی که تو پرانتز میذارین متشکرم ولی اگه آهنگ و ترجمه بود ک هردوتاش یه جا باشه خیلی بهتر بود ک ما هی از این سایت ب اون سایت نریم آخه یه سایتی میری ترجمه فارسی داره یه سایتی میره فقط متن انگلیسیش هس یه سایتی میری فقط اآهنگشو پیدا بکنی ولی خوشبخاتانه سایت شما هم انگلیسیش هس هم ترجمه ی فارسیش اگر آهنگ هم بذارین ک عالی میشه

    • سید احسان خسروی

      می 4, 2020 در آلبوم 12:05 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      مرسی از کامنت روحیه بخش و زیباتون
      شاید اهنگ هم در آینده اضافه کردیم❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  8. Mahsa

    می 13, 2020 در آلبوم 9:21 ب.ظ

    سلام و تشکر و خسته نباشید از سایت خوب و عالیتون
    ترجمه درست wildest dreams رویای محال و ناممکن میشه نه رویای وحشی

    • سید احسان خسروی

      می 15, 2020 در آلبوم 11:00 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      بستگی به دید مترجم داره، حرف شما هم متین هست❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  9. Tony

    می 14, 2020 در آلبوم 2:03 ب.ظ

    ارههههه خیلی خوب و خفن بود… محشر، اینکه هم ترجمتون خوب باشه هم توضیح های اضافی در مورد اهنگ بدین کار هر کسی نیست… عالییی از این به بعد میام سایت خودتون…

    • سید احسان خسروی

      می 15, 2020 در آلبوم 10:59 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خوشحالیم که انتظارات شمارو برآورده کردیم، درخدمت شما هستیم❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  10. سویفتی

    ژوئن 4, 2020 در آلبوم 2:37 ب.ظ

    فوق العادست.
    خیلی ممنونم از شما

    • سید احسان خسروی

      ژوئن 9, 2020 در آلبوم 10:43 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      ممنون از حضور دل انگیز شما ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  11. عباس

    ژوئن 9, 2020 در آلبوم 8:06 ب.ظ

    سلام
    لطفا تعدادی از رپ‌های امینم هم رو پوشش بدید ولی در هر صورت ترجمه هاتون خیلی روونه و بابت همین تشکر.

    • سید احسان خسروی

      ژوئن 13, 2020 در آلبوم 8:47 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      ترجمه رپ هم جز اهداف و برنامه های آتی تیم ترجمه هست❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  12. رزیتا

    ژوئن 10, 2020 در آلبوم 7:17 ب.ظ

    اگه لطف کنید موزیک هارو هم بذارید که دنبالشون نگردیم عالی تر از این میشه

    • سید احسان خسروی

      ژوئن 13, 2020 در آلبوم 8:47 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      در آینده ای نه چندان دور …❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  13. ملیکا

    ژوئن 10, 2020 در آلبوم 11:07 ب.ظ

    لطفا ترجمه آهنگ های جی ایزی رو هم بزارید مخصوصا اهنگ sober و i wanna rock ممنونم از سایت خوبتون🙏❤

    • سید احسان خسروی

      ژوئن 13, 2020 در آلبوم 8:47 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      چشم به تیم ترجمه ارسال شد❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  14. Ariana, Taylor, Katy, Selena

    ژوئن 20, 2020 در آلبوم 8:56 ب.ظ

    سلام و تشکر از سایت عالی تون

    بهترین ترجمه هارو شما دارین💗💖

    • فرید هنرور

      ژوئن 22, 2020 در آلبوم 6:16 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خیلی خوشحالیم که تونستیم نظر مثبت و رضایت شما رو دریافت کنیم ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  15. Elif

    ژوئن 20, 2020 در آلبوم 11:56 ب.ظ

    علاوه بر ترجمه قشنگش باید بگم تئوری‌های ذکر شدش هم عالی بود. خسته نباشید و دستتون درد نکنه :”

    • فرید هنرور

      ژوئن 22, 2020 در آلبوم 6:17 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خیلی خوشحالیم که از ترجمه ها و تفسیر ها راضی هستید، هدف ما رضایت شماست ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *