ترجمه Beautiful Ghosts - Taylor Swift

آهنگ: Beautiful Ghosts – اشباح زیبایی
هنرمند: Taylor Swift
شعر از: Andrew Lloyd Webber & Taylor Swift
تهیه کنندگان: Nile Rodgers & Greg Wells
ژانر (سبک): Pop
آلبوم: CATS (original motion picture soundtrack)
منتشر شده: November 15, 2019

Song: Beautiful Ghosts
Artist: Taylor Swift
Songwriters: Andrew Lloyd Webber & Taylor Swift
Producers: Nile Rodgers & Greg Wells
Genre: Pop
Album: CATS (original motion picture soundtrack)
Released: November 15, 2019

 

ترجمه آهنگ بیوتیفول گاستس از تیلور سوئیفت

امروز با ترجمه آهنگ Beautiful Ghosts از Taylor Swift در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.
این آهنگ زیبا، بیست و یکمین تِرَک از آلبوم موسیقی متن فیلم CATS می باشد که در آن ستارگان بزرگی از جمله Taylor Swift، Andrew Lloyd Webber، Jennifer Hudson، James Corden و… حضور دارند.

این فیلم و این آلبوم بزودی منتشر خواهند شد که می توانید با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.
این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،
در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این هنرمند رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

 

متن و ترجمه ی آهنگ Beautiful Ghosts از Taylor Swift

Follow me home if you dare to
منو تا خونه دنبال کن، اگه جرأتشو داری
I wouldn’t know where to lead you
اون موقع من نمیدونم تو رو به کجا هدایت کنم
Should I take chances when no one took chances on me?
آیا باید (به بقیه) فرصت بدم، وقتی که هیچکس هیچ فرصتی به خود من نداد؟
So I watch from the dark, wait for my life to start
پس من از تاریکی نگاه میکنم، منتظرم تا زندگیم شروع بشه
With no beauty in my memory
بدون هیچ زیبایی ای توی خاطراتم

All that I wanted was to be wanted
نهایت چیزی که من میخواستم، این بود که کسی منو بخواد
Too young to wander London streets, alone and haunted
خیلی جوون بودم که خیابونای لندنو دور دور بزنم، (اونم) تنهایی و تسخیر شده
Born into nothing
به دنیایی از پوچی زاده شدم
At least you have something, something to cling to
حداقل تو یه چیزی داری، یه چیزی که بهش متکی باشی (و ولش نکنی)
Visions of dazzling rooms I’ll never get let into
الهاماتی از اتاق درخشان که من هیچوقت اجازه ی ورود بهش رو نخواهم داشت
And the memories were lost long ago
و خاطرات، خیلی وقت پیش گم شدن
But at least you have beautiful ghosts
ولی تو حداقل اشباح زیبایی داری
(تو ذهنت یه چیزایی هست)

معنی آهنگ Beautiful Ghosts

Perilous night, their voices calling
شب پر خطر، صدای ندا دادن اونها
A flicker of light before the dawning
جرقه ای از نور، قبل از طلوع آفتاب
Out here, the wild ones are taming the fear within me
همینجا، وحشی ها دارن ترس هاشونو در وجود من رام میکنن
Scared to call them my friends and be broken again
میترسم که اوناروف دوستان خودم خطاب کنم و دوباره بشکنم (میترسم دوباره اعتماد کنم)
Is this hope just a mystical dream?
آیا این فقط یه رویای عرفانیه؟

All that I wanted was to be wanted
نهایت چیزی که من میخواستم، این بود که کسی منو بخواد
Too young to wander London streets, alone and haunted
خیلی جوون بودم که خیابونای لندنو دور دور بزنم، (اونم) تنهایی و تسخیر شده
Born into nothing
به دنیایی از پوچی زاده شدم
At least you have something, something to cling to
حداقل تو یه چیزی داری، یه چیزی که بهش متکی باشی (و ولش نکنی)
Visions of dazzling rooms I’ll never get let into
الهاماتی از اتاق درخشان که من هیچوقت اجازه ی ورود بهش رو نخواهم داشت
And the memories were lost long ago
و خاطرات، خیلی وقت پیش گم شدن
But at least you have beautiful ghosts
ولی تو حداقل اشباح زیبایی داری

ترجمه متن آهنگ Beautiful Ghosts

And so maybe my home isn’t what I had known
و خب شاید خونه ی من چیزی که میشناختم، نیست
What I thought it would be
چیزی که فکر میکردم باشه (نیست)
But I feel so alive with these phantoms of night
ولی من با این ارواح شبانه، خیلی احساس سرزنده بودن میکنم
And I know that this life isn’t safe, but it’s wild and it’s free
و میدونم که که این زندگی امن نیس، بلکه وحشیانه و آزاده

All that I wanted was to be wanted
نهایت چیزی که من میخواستم، این بود که کسی منو بخواد
Too young to wander London streets, alone and haunted
خیلی جوون بودم که خیابونای لندنو دور دور بزنم، (اونم) تنهایی و تسخیر شده
Born into nothing
به دنیایی از پوچی زاده شدم
With them, I have something, something to cling to
با اونا، من یه چیزی دارم، یه چیزی که بهش چنگ بزنم (و ولش نکنم)
I never knew I’d love this world they’ve let me into
هیچوقت نمیدونستم این دنیایی رو که منو توش راه دادن رو دوست خواهم داشت
And the memories were lost long ago
و خاطرات، خیلی وقت پیش گم شدن
So I’ll dance with these beautiful ghosts
پس من با این اشباح زیبا خواهم رقصید
(همون جریان ایمبریس کردن و پذیرفتن)
And the memories were lost long ago
و خاطرات، خیلی وقت پیش گم شدن
So I’ll dance with these beautiful ghosts
پس من با این اشباح زیبا خواهم رقصید

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

سید احسان خسروی

اشتراک گذاری

  1. زهرا

    دسامبر 8, 2019 در آلبوم 2:01 ب.ظ

    مرسی که مثه همیشه به این سرعت ترجمه ها رو اپ میکنین
    لطفا این اهنگ های پیشنهادی که وسط متن میزارید رو بردارید و اخر صفحه بزارین

    • فرید هنرور

      دسامبر 8, 2019 در آلبوم 5:37 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خواهش می کنیم، انجام وظیفه هست
      ممنون از پیشنهادتون، برداشتیم ترجمه های پیشنهادی رو

      با تشکر از حضور گرمتون

      • زهرا

        دسامبر 9, 2019 در آلبوم 4:39 ب.ظ

        مرسی که پیگیری میکنین❤

        • فرید هنرور

          دسامبر 9, 2019 در آلبوم 5:32 ب.ظ

          با عرض سلام و احترام

          خواهش می کنیم، وظیفس 💜💗

          با تشکر از حضور گرمتون

  2. وحید حیدری

    دسامبر 12, 2019 در آلبوم 1:41 ق.ظ

    واقعلا ممنون

    • فرید هنرور

      دسامبر 12, 2019 در آلبوم 9:20 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      قربان شما 💜💗

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *