ترجمه Blank Space - Taylor Swift

آهنگ : Blank Space – جای خالی

هنرمند : Taylor Swift

شعر از : Taylor Swift / Max Martin / Shellback

تهیه کنندگان : Max Martin / Shellback

سبک : پاپ

آلبوم : 1989

منتشر شده : 2014

نامزد جایزه : Grammy Award for Record of The Year

حق انتشار : Kobalt Music Publishing Ltd., Sony/ATV Music Publishing LLC ©

Song: Blank Space

Artist: Taylor Swift

Songwriter(s): Taylor Swift / Max Martin / Shellback

Producer(s): Max Martin / Shellback

Album: 1989

Released: 2014

Genre: Pop

Nominations: Grammy Award for Record of The Year

 Kobalt Music Publishing Ltd., Sony/ATV Music Publishing LLC ©

آهنگ Taylor Swift Blank Space :

ترجمه آهنگ شنیدنی از Taylor Swift به نام Blank Space ، امروز به درخواست شما کاربران زورنا98 ، آماده ارائه است.

این آهنگ فوق العاده ، از خواننده جوان آمریکایی، اشاره به حرف و حدیث های زیادی که پشت سر این خواننده،

مبنی بر روابط تیلور با افراد زیاد است که تیلور، علاوه بر تایید این سخن، بیان میکند که هیچ مشکلی با این موضوعات ندارد.

رکورد 2.3 میلیارد بازدید در رسانه یوتیوب، متعلق به این آهنگ تکرار نشدنی است.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ Blank Space از Taylor Swift

Nice to meet you, where you been?
از آشناییت خوشبختم، کجا بودی؟

I could show you incredible things
میتونستم چیزایی باور نکردنی بهت نشون بدم

Magic, madness, heaven, sin
(مثلِ) جادو، دیوونگی، بهشت، گناه

Saw you there and I thought
اونجا دیدمت و فکر کردم

Oh my God, look at that face
آه خدای من، به اون چهره نگاه کن

You look like my next mistake
تو شبیه اشتباه بعدی من هستی

Love’s a game, wanna play?
که عاشق بازیه(بازی عشق)، میخوای بازی کنی؟

New money, suit and tie
پول نو، کراوات و کت و شلوار

I can read you like a magazine
میتونم مثل یه مجله بخونمت(هیچ چیزت برام پنهان نیست)

Ain’t it funny, rumors fly
خنده دار نیست (که چطور) شایعات به پرواز در میان؟

And I know you heard about me
و میدونم که راجع به من شنیدی

So hey, let’s be friends
پس هی.. بیا دوست بشیم

I’m dying to see how this one ends
دارم میمیرم که بدونم اینیکی (رابطه) چطور به پایان میرسه

Grab your passport and my hand
پاسپورتتو بردار و دستامو تو دستات بگیر

I can make the bad guys good for a weekend
من میتونم پسرای بد رو فقط برای یه آخر هفته به ادمای خوب تبدیل کنم

So it’s gonna be forever
پس آیا این (عشق) قراره همیشگی باشه

Or it’s gonna go down in flames
یا قراره تو شعله های آتیش غرق بشه(خیلی بد تموم بشه)

You can tell me when it’s over
میتونی وقتی تموم شد بهم بگی

If the high was worth the pain
اگه ارتفاع ارزش درد رو داشته باشه

Got a long list of ex-lovers
یه لیست بلند از عشقای قبلیمو دارم

They’ll tell you I’m insane
اونا بهت میگن که من دیوونم

‘Cause you know I love the players
چون میدونی، من عاشق اوناییم که بازی در میارن

And you love the game
و تو هم عاشق بازی هستی

‘Cause we’re young and we’re reckless
چون ما جوونیم و کله شق

We’ll take this way too far
ما این راهو طولانیش میکینم

It’ll leave you breathless
تا زمانی که نفست بند بیاد

Or with a nasty scar
یا با زخمی کثیف (که از عشقه) بمونی

Got a long list of ex-lovers
یه لیست بلند از عشقای قبلیمو دارم

They’ll tell you I’m insane
اونا بهت میگن که من دیوونم

But I’ve got a blank space, baby
ولی عزیزم من(تو این لیست) یه جای خالی دارم

And I’ll write your name
و اونجا اسم تورو مینویسم(تو هم جزو شکست های عشقیم میشی)

Cherry lips, crystal skies
لبهای قرمز، آسمون های کریستالی

I could show you incredible things
میتونستم چیزهای باورنکردنی رو نشونت بدم

Stolen kisses, pretty lies
بوسه های دزدیده شده، دروغهای زیبا

You’re the King, baby, I’m your Queen
عزیزم تو پادشاه(میشی) و منم ملکه

Find out what you want
بین خودت چی میخوای

Be that girl for a month
برای یه ماه هم که شده اون دختر (که تو میخوای) میشم

Wait, the worst is yet to come, oh no
صبر کن هنوز جاهای بدترش نیومده، آه، نه

Screaming, crying, perfect storms
جیغ و داد و گریه، طوفانهای عظیم

I can make all the tables turn
من میتونم شرایطو هر جوری که میخوام عوض کنم

Rose garden filled with thorns
باغ رزی که پر از خاره

Keep you second guessing like
“Oh my God, who is she?”
این دودلی رو واست پیش میاره که “خدای من، این دیگه کیه؟!”

I get drunk on jealousy
مست از حسادت میشم

But you’ll come back each time you leave
ولی هر وقت که میری باز بر میگردی

‘Cause, darling, I’m a nightmare dressed like a daydream
چون عزیزم، من یه کابوسم که لباس رویاهای روزانه رو به تن کرده

So it’s gonna be forever
پس آیا این (عشق) قراره همیشگی باشه

Or it’s gonna go down in flames
یا قراره تو شعله های آتیش غرق بشه(خیلی بد تموم بشه)

You can tell me when it’s over
میتونی وقتی تموم شد بهم بگی

If the high was worth the pain
اگه ارتفاع ارزش درد رو داشته باشه

Got a long list of ex-lovers
یه لیست بلند از عشقای قبلیمو دارم

They’ll tell you I’m insane
اونا بهت میگن که من دیوونم

‘Cause you know I love the players
چون میدونی، من عاشق اوناییم که بازی در میارن

And you love the game
و تو هم عاشق بازی هستی

‘Cause we’re young and we’re reckless
چون ما جوونیم و کله شق

We’ll take this way too far
ما این راهو طولانیش میکینم

It’ll leave you breathless
تا زمانی که نفست بند بیاد

Or with a nasty scar
یا با زخمی کثیف (که از عشقه) بمونی

Got a long list of ex-lovers
یه لیست بلند از عشقای قبلیمو دارم

They’ll tell you I’m insane
اونا بهت میگن که من دیوونم

But I’ve got a blank space, baby
ولی عزیزم من(تو این لیست) یه جای خالی دارم

And I’ll write your name
و اونجا اسم تورو مینویسم(تو هم جزو شکست های عشقیم میشی)

Boys only want love if it’s torture
پسرا فقط عشقایی رو میخوان که مثل شکنجه باشه

Don’t say I didn’t say, I didn’t warn ya
بعدا نگی اینو نگفتم و بهت اخطار ندادم

Boys only want love if it’s torture
پسرا فقط عشقایی رو میخوان که مثل شکنجه باشه

Don’t say I didn’t say, I didn’t warn ya
بعدا نگی اینو نگفتم و بهت اخطار ندادم

So it’s gonna be forever
پس آیا این (عشق) قراره همیشگی باشه

Or it’s gonna go down in flames
یا قراره تو شعله های آتیش غرق بشه(خیلی بد تموم بشه)

You can tell me when it’s over
میتونی وقتی تموم شد بهم بگی

If the high was worth the pain
اگه ارتفاع ارزش درد رو داشته باشه

Got a long list of ex-lovers
یه لیست بلند از عشقای قبلیمو دارم

They’ll tell you I’m insane
اونا بهت میگن که من دیوونم

‘Cause you know I love the players
چون میدونی، من عاشق اوناییم که بازی در میارن

And you love the game
و تو هم عاشق بازی هستی

‘Cause we’re young and we’re reckless
چون ما جوونیم و کله شق

We’ll take this way too far
ما این راهو طولانیش میکینم

It’ll leave you breathless
تا زمانی که نفست بند بیاد

Or with a nasty scar
یا با زخمی کثیف (که از عشقه) بمونی

Got a long list of ex-lovers
یه لیست بلند از عشقای قبلیمو دارم

They’ll tell you I’m insane
اونا بهت میگن که من دیوونم

But I’ve got a blank space, baby
ولی عزیزم من(تو این لیست) یه جای خالی دارم

And I’ll write your name
و اونجا اسم تورو مینویسم(تو هم جزو شکست های عشقیم میشی)

برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید

تلگرام زورنا98
اینستاگرام زورنا98

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

  1. نگین

    نوامبر 27, 2020 در آلبوم 2:31 ب.ظ

    وای مرسسییی … ترجمه عالی بود
    آهنگ مورد علاقه من از تیلور سوئیفت cardigan و red هست 🥺❤❤

  2. TS

    نوامبر 28, 2020 در آلبوم 6:52 ب.ظ

    خیلی عالی و روان ترجمه شده بود مرسی♡.

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *