ترجمه Alice - Lady Gaga

آهنگ: Alice

هنرمند: Lady Gaga

شعر از: Justin Tranter / BloodPop® / Axwell / Lady Gaga / Klahr

تهیه کنندگان: BloodPop® / Axwell / Lady Gaga / Klahr

ژانر (سبک): Pop / Dance pop / Electronic / Disco

آلبوم: Chromatica

منتشر شده: 2020

Song: Alice

Artist: Lady Gaga

Songwriters: Justin Tranter / BloodPop® / Axwell / Lady Gaga / Klahr

Producers: BloodPop® / Axwell / Lady Gaga / Klahr

Genre: Pop / Dance pop / Electronic / Disco

Album: Chromatica

Released: 2020

Interscope Records ©

ترجمه آهنگ Lady Gaga Alice (آلیس لیدی گاگا) :

امروز با ترجمه آهنگ Alice از Lady Gaga در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.

این ترانه، دومین تِرَک از ششمین آلبوم استودیویی این خواننده ی خوش صدای آمریکایی، به نام Chromatica میباشد.

مضمون این ترانه، درگیری های ذهنی افراد است که ناشی از دگرگونی های پدید آمده در دنیا و پیچیدگی ارتباطات و زندگی هاست.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ Alice از Lady Gaga

my name isn’t Alice

اسم من، آلیس نیست

But I’ll keep looking, I’ll keep looking for Wonderland

ولی به گشتن ادامه میدم، به گشتن دنبال سرزمین عجایب ادامه میدم (اشاره به داستان آلیس در سرزمین عجایب، در واقع گاگا داره آرزو میکنه که از قیل و قال دنیا راحت بشه و مثل آلیس در سرزمینی رویایی باشه و ذهنش آروم بگیره)

My name isn’t Alice

اسم من، آلیس نیست

But I’ll keep looking, I’ll keep looking for Wonderland, Wonderland

ولی به گشتن ادامه میدم، به گشتن دنبال سرزمین عجایب ادامه میدم، سرزمین عجایب

Ah, ah, ah, ah

آه آه آه آه

Ah, ah, ah, ah

آه آه آه آه

Set me free

منو آزاد کن

Ah, ah, ah, ah

آه آه آه آه

Ah, ah, ah, ah

آه آه آه آه

Set me free

منو آزاد کن

Could you pull me out of this alive?

میتونی منو از این وضعیت زنده بکشی بیرون؟

Where’s my body? I’m stuck in my mind

بدنم کجاست؟ تو ذهنم گیر افتادم

(داره از مشکلاتی که برای مردم قرن 21 بوجود اومده صحبت میکنه، جوری که رسانه چقد رو ذهن مردم تاثیر گذاشته و اونارو درگیر خودش کرده)

I’m tired of screaming

از فریاد زدن خسته شدم

At the top of my lungs

با نهایت قدرت (فریاد زدن)

I’m in the hole, I’m falling down, down

من توی گودالم، دارم میفتم پایین، پایین

So down, down
خیلی پایین، پایین

my name isn’t Alice

اسم من، آلیس نیست

But I’ll keep looking, I’ll keep looking for Wonderland

ولی به گشتن ادامه میدم، به گشتن دنبال سرزمین عجایب ادامه میدم

My name isn’t Alice

اسم من، آلیس نیست

But I’ll keep looking, I’ll keep looking for Wonderland, Wonderland

ولی به گشتن ادامه میدم، به گشتن دنبال سرزمین عجایب ادامه میدم، سرزمین عجایب

Take me home

منو ببر خونه

Take me to Wonderland, Wonderland

ببر منو به سرزمین عجایب، سرزمین عجایب

Take me home

منو ببر خونه

Take me to Wonderland, Wonderland

ببر منو به سرزمین عجایب، سرزمین عجایب

Sick and tired of waking up

از بیدار شدن حالم به هم میخوره و خسته ام

Screaming at the top of my lungs

دارم با نهایت شدت فریاد میزنم

Think I might’ve just left myself behind

فکر کنم ممکنه که خودمو جا گذاشته باشم

Maestro, play me your symphony

رهبر ارکستر، سمفونیتو برام بزن

I will listen to anything

من به هر چیزی گوش میدم

Take me on a trip, DJ, free my mind

دی جی، منو به یه سفر ببر، ذهنمو آزاد کن

my name isn’t Alice

اسم من، آلیس نیست

But I’ll keep looking, I’ll keep looking for Wonderland

ولی به گشتن ادامه میدم، به گشتن دنبال سرزمین عجایب ادامه میدم

My name isn’t Alice

اسم من، آلیس نیست

But I’ll keep looking, I’ll keep looking for Wonderland, Wonderland

ولی به گشتن ادامه میدم، به گشتن دنبال سرزمین عجایب ادامه میدم، سرزمین عجایب

Take me home

منو ببر خونه

Take me to Wonderland, Wonderland

ببر منو به سرزمین عجایب، سرزمین عجایب

Take me home

منو ببر خونه

Take me to Wonderland, Wonderland

ببر منو به سرزمین عجایب، سرزمین عجایب

Take me home

منو ببر خونه

Take me to Wonderland, Wonderland

ببر منو به سرزمین عجایب، سرزمین عجایب

Take me home

منو ببر خونه

Take me to Wonderland, Wonderland

ببر منو به سرزمین عجایب، سرزمین عجایب

Ah, ah, ah, ah

آه آه آه آه

Ah, ah, ah, ah

آه آه آه آه

Set me free

منو آزاد کن

Ah, ah, ah, ah

آه آه آه آه

Ah, ah, ah, ah

آه آه آه آه

Set me free

منو آزاد کن

برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید

تلگرام زورنا98
اینستاگرام زورنا98

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

  1. YBehravan

    ژوئن 13, 2020 در آلبوم 12:49 ب.ظ

    خیلی ممنون که اینقدر دقیق و با حوصله متون رو ترجمه می کنید.😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊

    • فرید هنرور

      ژوئن 15, 2020 در آلبوم 11:20 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خواهش می کنیم، خوشحالیم که راضی بودید ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  2. Tayex

    ژوئن 19, 2020 در آلبوم 1:05 ق.ظ

    ممنونم از سایت خوبتون

    آهنگ های کره ای رو هم ترجمه میکنید ؟

    • فرید هنرور

      ژوئن 20, 2020 در آلبوم 11:13 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خواهش می کنیم دوست گرامی ❤️
      نه متاسفانه مترجم به زبان کره ای نداریم.

      با تشکر از حضور گرمتون

  3. PINK

    ژوئن 28, 2020 در آلبوم 6:15 ب.ظ

    سلام ممنون از ترجمه هاتون
    لطفا اهنگ های هالزی و ترانه های از آلبوم جدیدش manic و be kindکه اهنگ جدیدش هست رو ترجمه کنید. ^-^

    • فرید هنرور

      ژوئن 29, 2020 در آلبوم 11:23 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      ممنونیم از شما همراه گرامی، ترانه های درخواستیتون جهت بررسی برای ترجمه به تیم ترجمه ارجاع داده می شود، در صورت صلاحدید و محبوبیت کافی حتما ترجمه می گردد. ❤️🌸

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *