کانال تلگرام
صفحه اینستاگرام
کانال آپارات
حمایت از زورنا98

ترجمه

نام آهنگ : میلرزونم – shake it off

هنرمند : Taylor Swift

شعر از : Taylor Swift / Max Martin / Karl Johan Schuster

آلبوم : 1989

منتشر شده : 2014

نامزد جایز : Grammy Award for Record of the Year

حق انتشار : Kobalt Music Publishing Ltd., Sony/ATV Music Publishing LLC

Song : shake it off

Artist: Taylor Swift

Songwriters: Taylor Swift / Max Martin / Karl Johan Schuster

Album: 1989

Released: 2014

Nominations: Grammy Award for Record of the Year

Kobalt Music Publishing Ltd., Sony/ATV Music Publishing LLC ©

آهنگ Taylor Swift Shake It Off :

این آهنگ زیبا از Taylor Swift به نام Shake It Off ، یکی از پر بازدید ترین آهنگای تاریخ یوتیوب و دنیای وب است.

این آهنگ که رکورد 2.6 میلیارد بازدید توسط کاربران را داشته است، موضوع آزادی و رهایی را به میان کشیده است.

به علت موضوع جالب این آهنگ و محبوب بودن این متن، بصورت کاملا دقیق به ترجمه این شعر پرداخته ایم.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید

متن و ترجمه آهنگ Shake It Off از Taylor Swift

I stay out too late
من تا دیر وقت بیدار میمونم

got nothing in my brain
هیچی تو ذهنم نیست

That’s what people say, that’s what people say
این چیزیه که مردم درباره ام میگن (حرف میزنن)

I go on too many dates,
سر قرار های زیادی میرم

but I can’t make them stay
اما نمیتونم هیچکدومشون رو نگه دارم

At least that’s what people say, that’s what people say
دست کم مردم که اینطور میگن , مردم که اینطوری میگن

But I keep cruising
Can’t stop, won’t stop moving
اما من به گشتن ادامه میدم , نمیتونم و نمیخوام از گشتن بیخیال شم

It’s like I got this music in my mind
Saying it’s gonna be alright
انگاری که موزیک تو وجودمه و همه چی قراره به خوب باشه

Cause the players gonna play, play, play, play, play
چون بازیکنان همچنان میخوان بازی کنند

And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate
کینه ورزان همچنان متنفر می شوند

Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
عزیزم من فقط میخوام خودم رها کنم راحت بشم ( منظور آزادی است )

I shake it off, I shake it off
خودمو از همه چیز رها کنم

Heart breakers gonna break, break, break, break, break
کسایی که دل میشکنند همچنان دل می شکنند

And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake
و متقلب ها همچنان تقلب می کنند

Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
عزیزم من فقط میخوام خودم رها کنم راحت بشم ( منظور آزادی است )

I shake it off, I shake it off
خودمو از همه چیز رها کنم

I never miss a beat,
هیچ وقت هم خسته نمیشم و دست نمیکشم

I’m lightning on my feet
حرکت پای سریعی دارم

And that’s what they don’t see,that’s what they don’t see
این همون چیزیه که اونا نمی تونن ببینن

I’m dancing on my own
تنهایی می رقصم

I make the moves up as I go
دارم کاری رو که میخوام انجام میدم ( آزادی عمل )

And that’s what they don’t know, that’s what they don’t know
چیزیه که اونا نمیدونن و نمی بینن

But I keep cruising
Can’t stop, won’t stop moving
اما من به گشتن ادامه میدم , نمیتونم و نمیخوام از گشتن بیخیال شم

It’s like I got this music in my mind
Saying it’s gonna be alright
انگاری که موزیک تو وجودمه و همه چی قراره به خوب باشه

Cause the players gonna play, play, play, play, play
چون بازیکنان همچنان میخوان بازی کنند

And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate
کینه ورزان همچنان متنفر می شوند

Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
عزیزم من فقط میخوام بلرزونم(از همه چیز خودم ازاد و رها کنم)

I shake it off, I shake it off
من میلرزونمش , میلرزونمش(از همه چیز خودم ازاد و رها کنم)

Heartbreakers gonna break, break, break, break, break
کسایی که دل میشکنند همچنان دل میشکنند

And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake
و متقلب ها همچنان تقلب میکنند

Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
عزیزم من فقط میخوام خودم رها کنم راحت بشم ( منظور آزادی است )

I shake it off, I shake it off
خودمو از همه چیز رها کنم

I shake it off, I shake it off
خودمو از همه چیز رها کنم

hey,hey,hey!
هی, هی, هی

Just think while you’ve been getting down and out about
… تا وقتی پشیمون میشی و سقوط میکنی به همه ی

the liars
And dirty, dirty cheats of the world
دروغ ها و فریب هایی که تو این دنیا کردی فکر کن

you could’ve been getting down to this sick beat
حتما با شنیدن این آهنگ خر کیف شدی

My ex-man brought his new girlfriend
دوست پسر قبلیم دوست دختر جدیداشو آورده

She’s like, “oh my God”,
اون حسابی نازه و بی نظیره

but I’m just gonna shake
اما من فقط میخوام خودم رها کنم راحت بشم

And to the fella over there with the hella good hair
آهای اونی که که با موهای قشنگت اونجایی

Won’t you come on over, baby, we can shake, shake, shake
نمیخوای بیای اینطرفا ؟ میتونیم باهم آزاد شیم ( بلرزونیم)

Cause the players gonna play, play, play, play, play
چون بازیکنان همچنان میخوان بازی کنند

And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate
کینه ورزان همچنان متنفر می شوند

Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
عزیزم من فقط میخوام خودم رها کنم راحت بشم ( منظور آزادی است )

I shake it off, I shake it off
خودمو از همه چیز رها کنم

Heartbreakers gonna break, break, break, break, break
کسایی که دل می شکنند همچنان دل می شکنند

And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake
و متقلب ها همچنان تقلب می کنند

Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
عزیزم من فقط میخوام خودم رها کنم راحت بشم ( منظور آزادی است )

I shake it off, I shake it off
خودمو از همه چیز رها کنم

I shake it off, I shake it off
من میلرزونمش , خودمو از همه چیز رها کنم

ارسال توسط

فرید هنرور

اشتراک گذاری

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *