ترجمه shake it off - Taylor Swift

نام آهنگ : میلرزونم – shake it off

هنرمند : Taylor Swift

شعر از : Taylor Swift / Max Martin / Karl Johan Schuster

آلبوم : 1989

منتشر شده : 2014

نامزد جایز : Grammy Award for Record of the Year

حق انتشار : Kobalt Music Publishing Ltd., Sony/ATV Music Publishing LLC

Song : shake it off

Artist: Taylor Swift

Songwriters: Taylor Swift / Max Martin / Karl Johan Schuster

Album: 1989

Released: 2014

Nominations: Grammy Award for Record of the Year

Kobalt Music Publishing Ltd., Sony/ATV Music Publishing LLC ©

آهنگ Taylor Swift Shake It Off :

این آهنگ زیبا از Taylor Swift به نام Shake It Off ، یکی از پر بازدید ترین آهنگای تاریخ یوتیوب و دنیای وب است.

این آهنگ که رکورد 2.6 میلیارد بازدید توسط کاربران را داشته است، موضوع آزادی و رهایی را به میان کشیده است.

به علت موضوع جالب این آهنگ و محبوب بودن این متن، بصورت کاملا دقیق به ترجمه این شعر پرداخته ایم.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید

متن و ترجمه آهنگ Shake It Off از Taylor Swift

I stay out too late
من تا دیر وقت بیدار میمونم

got nothing in my brain
هیچی تو ذهنم نیست

That’s what people say, that’s what people say
این چیزیه که مردم درباره ام میگن (حرف میزنن)

I go on too many dates,
سر قرار های زیادی میرم

but I can’t make them stay
اما نمیتونم هیچکدومشون رو نگه دارم

At least that’s what people say, that’s what people say
دست کم مردم که اینطور میگن , مردم که اینطوری میگن

But I keep cruising
Can’t stop, won’t stop moving
اما من به گشتن ادامه میدم , نمیتونم و نمیخوام از گشتن بیخیال شم

It’s like I got this music in my mind
Saying it’s gonna be alright
انگاری که موزیک تو وجودمه و همه چی قراره به خوب باشه

Cause the players gonna play, play, play, play, play
چون بازیکنان همچنان میخوان بازی کنند

And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate
کینه ورزان همچنان متنفر می شوند

Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
عزیزم من فقط میخوام خودم رها کنم راحت بشم ( منظور آزادی است )

I shake it off, I shake it off
خودمو از همه چیز رها کنم

Heart breakers gonna break, break, break, break, break
کسایی که دل میشکنند همچنان دل می شکنند

And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake
و متقلب ها همچنان تقلب می کنند

Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
عزیزم من فقط میخوام خودم رها کنم راحت بشم ( منظور آزادی است )

I shake it off, I shake it off
خودمو از همه چیز رها کنم

I never miss a beat,
هیچ وقت هم خسته نمیشم و دست نمیکشم

I’m lightning on my feet
حرکت پای سریعی دارم

And that’s what they don’t see,that’s what they don’t see
این همون چیزیه که اونا نمی تونن ببینن

I’m dancing on my own
تنهایی می رقصم

I make the moves up as I go
دارم کاری رو که میخوام انجام میدم ( آزادی عمل )

And that’s what they don’t know, that’s what they don’t know
چیزیه که اونا نمیدونن و نمی بینن

But I keep cruising
Can’t stop, won’t stop moving
اما من به گشتن ادامه میدم , نمیتونم و نمیخوام از گشتن بیخیال شم

It’s like I got this music in my mind
Saying it’s gonna be alright
انگاری که موزیک تو وجودمه و همه چی قراره به خوب باشه

Cause the players gonna play, play, play, play, play
چون بازیکنان همچنان میخوان بازی کنند

And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate
کینه ورزان همچنان متنفر می شوند

Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
عزیزم من فقط میخوام بلرزونم(از همه چیز خودم ازاد و رها کنم)

I shake it off, I shake it off
من میلرزونمش , میلرزونمش(از همه چیز خودم ازاد و رها کنم)

Heartbreakers gonna break, break, break, break, break
کسایی که دل میشکنند همچنان دل میشکنند

And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake
و متقلب ها همچنان تقلب میکنند

Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
عزیزم من فقط میخوام خودم رها کنم راحت بشم ( منظور آزادی است )

I shake it off, I shake it off
خودمو از همه چیز رها کنم

I shake it off, I shake it off
خودمو از همه چیز رها کنم

hey,hey,hey!
هی, هی, هی

Just think while you’ve been getting down and out about
… تا وقتی پشیمون میشی و سقوط میکنی به همه ی

the liars
And dirty, dirty cheats of the world
دروغ ها و فریب هایی که تو این دنیا کردی فکر کن

you could’ve been getting down to this sick beat
حتما با شنیدن این آهنگ خر کیف شدی

My ex-man brought his new girlfriend
دوست پسر قبلیم دوست دختر جدیداشو آورده

She’s like, “oh my God”,
اون حسابی نازه و بی نظیره

but I’m just gonna shake
اما من فقط میخوام خودم رها کنم راحت بشم

And to the fella over there with the hella good hair
آهای اونی که که با موهای قشنگت اونجایی

Won’t you come on over, baby, we can shake, shake, shake
نمیخوای بیای اینطرفا ؟ میتونیم باهم آزاد شیم ( بلرزونیم)

Cause the players gonna play, play, play, play, play
چون بازیکنان همچنان میخوان بازی کنند

And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate
کینه ورزان همچنان متنفر می شوند

Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
عزیزم من فقط میخوام خودم رها کنم راحت بشم ( منظور آزادی است )

I shake it off, I shake it off
خودمو از همه چیز رها کنم

Heartbreakers gonna break, break, break, break, break
کسایی که دل می شکنند همچنان دل می شکنند

And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake
و متقلب ها همچنان تقلب می کنند

Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
عزیزم من فقط میخوام خودم رها کنم راحت بشم ( منظور آزادی است )

I shake it off, I shake it off
خودمو از همه چیز رها کنم

I shake it off, I shake it off
من میلرزونمش , خودمو از همه چیز رها کنم

برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید

تلگرام زورنا98
اینستاگرام زورنا98

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

  1. banafshe

    آوریل 20, 2020 در آلبوم 1:45 ق.ظ

    اول باید بگم که ممنون واسه ترجمه ولی دو تا غلط داره اگه لیریکس رو تپایین ویدیوی اهنگ که خود تیلور تو یوتیوب (بخش البوم لاور) گذاشته نگله کنید متوجه می‌شید که in breakable و dying درسته .ً

    • سید احسان خسروی

      می 4, 2020 در آلبوم 12:07 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      متون انگلیسی جهت ترجمه از منبع Genius برداشته می شود، وابسته به گذر زمان متون در این منبع اپدیت شده و علت مغایرت به همین دلیل است.❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

      • YBehravan

        می 20, 2020 در آلبوم 5:49 ق.ظ

        واقعا سایتتون عالیه. بهترین ترجمه هارو
        اینجا میشه پیدا کرد. ممنونم.😊😊😊

        • سید احسان خسروی

          می 28, 2020 در آلبوم 11:40 ب.ظ

          با عرض سلام و احترام

          بهترین هستیم چون شما بهترین هارو انتخاب میکنید ❤️

          با تشکر از حضور گرمتون

    • فاطیما

      می 26, 2020 در آلبوم 3:33 ب.ظ

      عالی بود تشکرررر

      • سید احسان خسروی

        می 28, 2020 در آلبوم 11:34 ب.ظ

        با عرض سلام و احترام

        خواهش میکنم وظیفه است❤️

        با تشکر از حضور گرمتون

        • NARGES

          ژوئن 16, 2020 در آلبوم 6:25 ب.ظ

          عالی امیدوارم روز به روز موفق تر بشید آهنگ های taylor swift با وجود اینکه توی بچگی زیاد سختی کشیدم همیشه امید وار کننده بودند وهستن.❤

          • سید احسان خسروی

            ژوئن 26, 2020 در آلبوم 6:42 ب.ظ

            با عرض سلام و احترام

            تیلور فوق العاده است ❤️

            با تشکر از حضور گرمتون

    • T

      ژوئن 15, 2020 در آلبوم 2:14 ق.ظ

      واقعا ممنونم به دلیل ترجمه عالیتون ♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️
      واقعا تیلور سویفت شاهکاره😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍
      قلمش واقعا عالیه مخصوصا در اهنگ هایی مثل lover . Blank space. Look what you made me do. Red .get away car . Soon you’ll get better………

      • فرید هنرور

        ژوئن 15, 2020 در آلبوم 11:23 ق.ظ

        با عرض سلام و احترام

        خواهش می کنیم همراه گرامی❤️
        دقیقا با شما هم نظر هستیم و خیلی از دوستان و همراهان زورنا98 نیز با شما هم نظر هستن و این ترانه ها جز محبوبترین ها می باشد.

        با تشکر از حضور گرمتون

  2. Fatemeh💫

    آوریل 23, 2020 در آلبوم 4:00 ب.ظ

    Rep start چطور به شهرت ترجمه شده؟معنای لغوی و دقیقترش چی میشه؟
    و منظور از Til همون until هست؟ در ابتدای آهنگ

    • سید احسان خسروی

      ژوئن 9, 2020 در آلبوم 10:44 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      Rep ابتدای کلمه reputation هست به معنای شهرت
      تیل هم همون انتیل هست ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  3. مریم محمدی اسمرود

    آوریل 24, 2020 در آلبوم 5:48 ق.ظ

    عالی من عاشق تیلور سیوفت هستم
    Is beautiful 😍

    • سید احسان خسروی

      می 4, 2020 در آلبوم 11:40 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      فوق العاده است واقعا ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  4. Z

    آوریل 26, 2020 در آلبوم 11:27 ق.ظ

    آهنگ delicate رو نصفو نیمه نوشتین

    • سید احسان خسروی

      می 4, 2020 در آلبوم 11:40 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      هر قسمتی که به نظرتون ناقص هست رو ذکر کنید تا اصلاح کنیم ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  5. اسی

    آوریل 26, 2020 در آلبوم 6:27 ب.ظ

    وااای ممنون که ترجمه ش کردید 🌸🌸🌸

    • فرید هنرور

      می 3, 2020 در آلبوم 12:12 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خواهش می کنیم و خوشحالیم که راضی بودید ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  6. سارا

    آوریل 26, 2020 در آلبوم 8:39 ب.ظ

    سلام واقعا خسته نباشید
    بی نظیر ترین ترجمه هارو شما دارین، واقعا باید دست تک تکتونو برای تلید یه همچین محتوایی بوسید
    طراحی سایتتون عالی، پاسخگوییتون عالی، ترجمه های دقیق و بی نقص با توضیحات اضافه، بیان داستان پشت آهنگ و منظور هر خط از آهنگ
    واقعا زحمت زیادی کشیدین
    امیدارم با این کامنتم گوشه ای از محبت هاتونو جبران کنم

    • فرید هنرور

      می 3, 2020 در آلبوم 12:14 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      اول از همه، از پیام بسیار زیبا و انرژی بخشتون بسیار ممنونیم و خوشحالیم که همراهان ارزشمندی چون شما در کنارمون هستید❤️
      همواره در تلاش هستیم تا بهترین خدمات رو تقدیم شما عزیزان نماییم، امیدواریم با نظرات خودتون ما رو در این مسیر همراهی و راهنمایی نمایید.

      با تشکر از حضور گرمتون

  7. فاطیما

    می 3, 2020 در آلبوم 5:41 ب.ظ

    واقعا از ترجمه های شما خصوصا اون توضیحات اضافی که تو پرانتز میذارین متشکرم ولی اگه آهنگ و ترجمه بود ک هردوتاش یه جا باشه خیلی بهتر بود ک ما هی از این سایت ب اون سایت نریم آخه یه سایتی میری ترجمه فارسی داره یه سایتی میره فقط متن انگلیسیش هس یه سایتی میری فقط اآهنگشو پیدا بکنی ولی خوشبخاتانه سایت شما هم انگلیسیش هس هم ترجمه ی فارسیش اگر آهنگ هم بذارین ک عالی میشه

    • سید احسان خسروی

      می 4, 2020 در آلبوم 12:05 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      مرسی از کامنت روحیه بخش و زیباتون
      شاید اهنگ هم در آینده اضافه کردیم❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  8. Mahsa

    می 13, 2020 در آلبوم 9:21 ب.ظ

    سلام و تشکر و خسته نباشید از سایت خوب و عالیتون
    ترجمه درست wildest dreams رویای محال و ناممکن میشه نه رویای وحشی

    • سید احسان خسروی

      می 15, 2020 در آلبوم 11:00 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      بستگی به دید مترجم داره، حرف شما هم متین هست❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  9. Tony

    می 14, 2020 در آلبوم 2:03 ب.ظ

    ارههههه خیلی خوب و خفن بود… محشر، اینکه هم ترجمتون خوب باشه هم توضیح های اضافی در مورد اهنگ بدین کار هر کسی نیست… عالییی از این به بعد میام سایت خودتون…

    • سید احسان خسروی

      می 15, 2020 در آلبوم 10:59 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خوشحالیم که انتظارات شمارو برآورده کردیم، درخدمت شما هستیم❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  10. سویفتی

    ژوئن 4, 2020 در آلبوم 2:37 ب.ظ

    فوق العادست.
    خیلی ممنونم از شما

    • سید احسان خسروی

      ژوئن 9, 2020 در آلبوم 10:43 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      ممنون از حضور دل انگیز شما ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  11. عباس

    ژوئن 9, 2020 در آلبوم 8:06 ب.ظ

    سلام
    لطفا تعدادی از رپ‌های امینم هم رو پوشش بدید ولی در هر صورت ترجمه هاتون خیلی روونه و بابت همین تشکر.

    • سید احسان خسروی

      ژوئن 13, 2020 در آلبوم 8:47 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      ترجمه رپ هم جز اهداف و برنامه های آتی تیم ترجمه هست❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  12. رزیتا

    ژوئن 10, 2020 در آلبوم 7:17 ب.ظ

    اگه لطف کنید موزیک هارو هم بذارید که دنبالشون نگردیم عالی تر از این میشه

    • سید احسان خسروی

      ژوئن 13, 2020 در آلبوم 8:47 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      در آینده ای نه چندان دور …❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  13. ملیکا

    ژوئن 10, 2020 در آلبوم 11:07 ب.ظ

    لطفا ترجمه آهنگ های جی ایزی رو هم بزارید مخصوصا اهنگ sober و i wanna rock ممنونم از سایت خوبتون🙏❤

    • سید احسان خسروی

      ژوئن 13, 2020 در آلبوم 8:47 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      چشم به تیم ترجمه ارسال شد❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  14. Ariana, Taylor, Katy, Selena

    ژوئن 20, 2020 در آلبوم 8:56 ب.ظ

    سلام و تشکر از سایت عالی تون

    بهترین ترجمه هارو شما دارین💗💖

    • فرید هنرور

      ژوئن 22, 2020 در آلبوم 6:16 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خیلی خوشحالیم که تونستیم نظر مثبت و رضایت شما رو دریافت کنیم ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  15. Elif

    ژوئن 20, 2020 در آلبوم 11:56 ب.ظ

    علاوه بر ترجمه قشنگش باید بگم تئوری‌های ذکر شدش هم عالی بود. خسته نباشید و دستتون درد نکنه :”

    • فرید هنرور

      ژوئن 22, 2020 در آلبوم 6:17 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خیلی خوشحالیم که از ترجمه ها و تفسیر ها راضی هستید، هدف ما رضایت شماست ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  16. Amir

    ژوئن 30, 2020 در آلبوم 9:20 ق.ظ

    سلام.ممنون از ترجمه عالیتون.❤
    لطفا ترجمه آهنگ های put it all on me و take me back to london از اد شیرن رو هم در سایت تون قرار بدین.
    با تشکر

    • سید احسان خسروی

      جولای 4, 2020 در آلبوم 12:18 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      چشم درخواستتون جهت بررسی به تیم ترجمه ارجاع داده میشه، در صورت صلاحدید و محبوبیت کافی حتما ترجمه میشوند ❤️🌸

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *