ترجمه Soon You’ll Get Better - Taylor Swift

آهنگ: Soon you’ll get better

هنرمند: Taylor Swift

با همراهی: Dixie Chicks

شعر از: Jack Antonoff & Taylor Swift

تهیه کنندگان: Jack Antonoff & Taylor Swift

ژانر (سبک): Pop

آلبوم: Lover

منتشر شده: 2019

Song: Soon you’ll get better

Artist: Taylor Swift

Featuring: Dixie Chicks

Songwriters: Jack Antonoff & Taylor Swift

Producers: Jack Antonoff & Taylor Swift

Genre: Pop

Album: Lover

Released: 2019

Republic Records & Universal Music Group©

ترجمه آهنگ Taylor Swift ft. Dixie Chicks Soon you’ll get better :

امروز با ترجمه آهنگ Soon you’ll get better از Taylor Swift در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.

این آهنگ احساسی، دوازدهمین تِرَک از هفتمین آلبوم استودیویی این خواننده جوان آمریکایی است

و در آن با گروه آمریکایی Dixie Chicks همکاری کرده است.

مضمون این ترانه، مادر Taylor Swift و دست و پنجه نرم کردن وی با بیماری سرطان میباشد.

قبل از انتشار این آهنگ، Taylor Swift در موزیک ویدیوی آهنگ ME

عکسی از این گروه را روی دیوار خانه اش نمایش داده بود که از همانجا،

شایعه ی همکاری این خواننده با این گروه، بر سر زبان ها افتاده بود.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه  متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ Soon you’ll get better از Taylor Swift ft. Dixie Chicks

The buttons of my coat were tangled in my hair

دگمه های کُتم به موهای سرم پیچ خورده بودن

(تیلور توی مطب نشسته و کتشو کشیده روی سرش که کسی نشناستش)

In doctor’s office lighting, I didn’t tell you I was scared

توی نور مطب دکتر، بهت نگفتم که ترسیده ام

That was the first time we were there

اون اولین بار بود که اونجا بودیم

Holy orange bottles, each night, I pray to you

هولی اورنج باتل ها (قرص هایی برای مادر تیلور)، هر شب، من برات دعا میکنم

Desperate people find faith, so now I pray to Jesus too

آدمای درمونده اعتقاد پیدا میکنن (چون دستشون به غیر از خدا به جایی بند نیست)،

پس من الان به درگاه عیسی مسیح هم دعا میکنم

And I say to you…

و بهت میگم

Ooh-ah

آه، آه

Soon, you’ll get better

به زودی، بهتر میشی

Ooh-ah

آه، آه

Soon, you’ll get better

به زودی، بهتر میشی

Ooh-ah

آه، آه

You’ll get better soon

بهتر میشی به زودی

‘Cause you have to
چون مجبوری

I know delusion when I see it in the mirror

من توهم رو میشناسم (تشخیص میدم) وقتی که توی آینه میبینمش

You like the nicer nurses, you make the best of a bad deal

تو پرستارای خوش برخورد رو دوست داری، تو شرایط بد رو به خوبی تغییر میدی

I just pretend it isn’t real

من تظاهر میکنم که این واقعیت نداره

I’ll paint the kitchen neon, I’ll brighten up the sky

من آشپزخونه رو به رنگ نئون در میارم، آسمونو روشن میکنم

I know I’ll never get it, there’s not a day that I won’t try

میدونم هرگز بهش نمیرسیم، روزی نخواهد بود که تلاش نکنم

And I say to you…

و بهت میگم

Ooh-ah

آه، آه

Soon, you’ll get better

به زودی، بهتر میشی

Ooh-ah

آه، آه

Soon, youll get better

به زودی، بهتر میشی

Ooh-ah

آه، آه

Youll get better soon

بهتر میشی به زودی

‘Cause you have to

چون مجبوری

And I hate to make this all about me

و متنفرم که این جریانو راجع به خودم بکنمش

(از این موقعیت برای جلب توجه استفاده کنم)

But who am I supposed to talk to?

ولی خب با کی باید حرف بزنم؟ (حرف دلمو به کی بگم؟)

What am I supposed to do

قراره چیکار کنم

If there’s no you?

اگه تو نباشی؟ (زبونم لال اگه فوت شی؟)

This won’t go back to normal, if it ever was

این قضیه دیگه به حالت عادی بر نخواهد گشت، کاش بر میگشت

It’s been years of hoping, and I keep saying it because

الان چند ساله مه امیدواریم، و همش همینو میگم

‘Cause I have to

چون مجبورم

Ooh-ah

آه، آه

You’ll get better

بهتر میشی

Ooh-ah

آه، آه

Soon, youll get better

به زودی، بهتر میشی

Ooh-ah

آه، آه

You’ll get better soon

بهتر میشی به زودی

Ooh-ah

آه، آه

Soon, you’ll get better

به زودی، بهتر میشی

Ooh-ah

آه، آه

Soon, youll get better

به زودی، بهتر میشی

Ooh-ah

آه، آه

Youll get better soon

بهتر میشی به زودی

‘Cause you have to

چون مجبوری

برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید

تلگرام زورنا98
اینستاگرام زورنا98

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

  1. نگین

    نوامبر 27, 2020 در آلبوم 2:31 ب.ظ

    وای مرسسییی … ترجمه عالی بود
    آهنگ مورد علاقه من از تیلور سوئیفت cardigan و red هست 🥺❤❤

  2. TS

    نوامبر 28, 2020 در آلبوم 6:52 ب.ظ

    خیلی عالی و روان ترجمه شده بود مرسی♡.

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *