ترجمه Me - Taylor Swift
آهنگ : Me (من)
هنرمند : Taylor Swift
با همراهی : Brendon Urie
شعر از : Taylor Swift / Brendon Urie / Joel Little
تهیه کنندگان : Joel Little
ژانر (سبک) : Pop
منتشر شده : 2019
حق انتشار : Republic Records, Universal Music Group & Taylor Swift Productions ©
Song: Me
Artist: Taylor Swift
Featuring: Brendon Urie
Songwriters: Taylor Swift / Brendon Urie / Joel Little
Producers: Joel Little
Genre: Pop
Album: Single
Released: 2019
Republic Records, Universal Music Group & Taylor Swift Productions ©
آهنگ Taylor Swift Me :
امروز با ترجمه آهنگ Me از Taylor Swift در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.
این آهنگ که با همکاری عضو گروه Panic! At The Disco، یعنی Brendon Urie است،
اولین سینگل از هفتمین آلبوم استودیویی Taylor Swift میباشد.
مضمون این آهنگ درمورد پذیرش تفاوت های فردی و تقدیر از این ویژگی های فردی متفاوت است.
موزیک ویدیوی این ترانه در ده ساعت گذشته به بیش از شصت و پنج میلیون بازدید رسیده است.
با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.
این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،
در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.
متن و ترجمه آهنگ Me از Taylor Swift
I promise that you’ll never find another like me
بهت قول میدم که دیگه (هیچکسِ) دیگه ای مث من پیدا نمیکنی
I know that I’m a handful, baby, uh
عزیزم، میدونم که من آش دهن سوزیم
I know I never think before I jump
میدونم که قبل از پریدن هیچوقت فکر نمیکنم
(تصمیمات بی پروا و یهویی میگیرم)
And you’re the kind of guy the ladies want
و تو از اون مردایی که خانوما میخوان
(And there’s a lot of cool chicks out there)
(و اون بیرون جیگرای زیادی هست)
I know that I went psycho on the phone
میدونم که وقتی با تلفن حرف میزدم، قاطی کردم
I never leave well enough alone
وقتی تنهام، زیاده روی میکنم (و آخرش گند میزنم)
And trouble’s gonna follow where I go
و مشکلات قراره دنبالم راه بیفتن هر جا که میرم
(And there’s a lot of cool chicks out there)
(و اون بیرون جیگرای زیادی هست)
But one of these things is not like the others
و اینا هیچکدوم شبیه بقیه نیست (هر کسی منحصر بفرده)
Like a rainbow with all of the colors
مثل رنگین کمان با همه ی رنگاش
(یعنی با اینکه رنگین کمان از رنگای مختلفی تشکیل شده، ولی این رنگای مختلف در کنار هم، رنگین کمان زیبایی رو میسازن…پس تفاوت های فردی، ایرادی ندارن و هرکدوم برای وجود جامعه ای زیبا، لازمه)
Baby doll, when it comes to a lover
عروسکم، وقتی قضیه سرِ عاشق بودن باشه،
I promise that you’ll never find another like
بهت قول میدم که دیگه (هیچکسِ) دیگه ای پیدا نمیکنی مثِ
Me-e-e, ooh-ooh-ooh-ooh
من، اووووه اووووه
I’m the only one of me
من تنها نسخه از خودمم
Baby, that’s the fun of me
عزیزم، جالبی منم به همینه
Eeh-eeh-eeh, ooh-ooh-ooh-ooh
ایییییی….اوووووه
You’re the only one of you
تو تنها نسخه از خودتی
Baby, that’s the fun of you
عزیزم، جالبی تو هم به همینه
And I promise that nobody’s gonna love you like me-e-e
و قول میدم که کسی قرار نیست مثل من تو رو دوس داشته باشه
I know I tend to make it about me
میدونم که تمایل دارم که همه چیو به خودم ربط بدم
I know you never get just what you see
میدونم تو هیچوقت چیزی که میبینیو، درک نمیکنی
But I will never bore you, baby
ولی من هیچوقت حوصلتو سر نخواهم برد
(And there’s a lot of lame guys out there)
(و اون بیرون کُلی پسر ضایع هستش)
And when we had that fight out in the rain
و وقتی ما اون دعوا رو زیر بارون باهم داشتیم
You ran after me and called my name
تو دنبالم دویدی و اسممو صدا زدی
I never wanna see you walk away
من هیچوقت نمیخوام ببینم که تو داری دور میشی
(And there’s a lot of lame guys out there)
(و اون بیرون کُلی پسر ضایع هستش)
‘Cause one of these things is not like the others
و اینا هیچکدوم شبیه بقیه نیست (هر کسی منحصر بفرده)
Livin’ in winter, I am your summer
(وقتی که) تو زمستون زندگی کنیم، من تابستون تو میشم (ناممکن ترین هارو برات رقم میزنم)
Baby doll, when it comes to a lover
عروسکم، وقتی قضیه سرِ عاشق بودن باشه،
I promise that you’ll never find another like
بهت قول میدم که دیگه (هیچکسِ) دیگه ای پیدا نمیکنی مثِ
Me-e-e, ooh-ooh-ooh-ooh
من…اوووووه اووووه
I’m the only one of me
من تنها نسخه از خودمم
Let Me keep you company
بذار تورو همراهی کنم
Eeh-eeh-eeh, ooh-ooh-ooh-ooh
اییییییی….اوووووه
You’re the only one of you
تو تنها نسخه از خودتی
Baby, that’s the fun of you
عزیزم، جالبی تو هم به همینه
And I promise that nobody’s gonna love you like me-e-e
و قول میدم هیشکی قرار نیس تورو مثل من دوست داشته باشه
Hey, kids!
سلام بچه ها
Spelling is fun!
اسپل کردن باحاله (املای کلمات)
Girl, there ain’t no I in “team”
دختر، توی کلمه ی Team، I وجود نداره
(تو کار تیمی، من من نباید بکنی)
But you know there is a “me”
ولی Me، وجود داره
Strike the band up, 1, 2, 3
گروهو راه بنداز، 1،2،3
I promise that you’ll never find another like me
بهت قول میدم که دیگه (هیچکسِ) دیگه ای پیدا نمیکنی مثِ من
Girl, there ain’t no I in “team”
دختر، توی کلمه ی Team،I وجود نداره
(تو کار تیمی، من من نباید بکنی)
But you know there is a “me”
ولی Me، وجود داره
And you can’t spell “awesome” without “me”
و نمیتونی کلمه ی Awesome رو بدون Me بنویسی
(Awesome یعنی فوق العاده)
I promise that you’ll never find another like
بهت قول میدم که دیگه (هیچکسِ) دیگه ای پیدا نمیکنی مثِ
Me-e-e (Yeah), ooh-ooh-ooh-ooh (And I want ya, baby)
من….آره…اووووه اووووه و من تورو میخوام عزیزم
I’m the only one of me (I’m the only one of me)
من تنها نسخه از خودمم، من تنها نسخه از خودمم
Baby, that’s the fun of me (Baby, that’s the fun of me)
عزیزم، جالبی منم به همینه، عزیزم، جالبی منم به همینه
Eeh-eeh-eeh, ooh-ooh-ooh-ooh (Oh)
ایییییی….اووووووه
You’re the only one of you (Oh)
تو تنها نسخه از خودتی
Baby, that’s the fun of you
عزیزم، جالبی تو هم به همینه
And I promise that nobody’s gonna love you like me-e-e
بهت قول میدم که دیگه (هیچکسِ) دیگه ای پیدا نمیکنی مثِ من
Girl, there ain’t no I in “team” (Ooh-ooh-ooh-ooh)
دختر، توی کلمه ی Team،I وجود نداره
But you know there is a “me”
ولی Me، وجود داره
I’m the only one of me (Oh-oh)
من تنها نسخه از خودمم
Baby, that’s the fun of me
عزیزم، جالبی منم به همینه
(Eeh-eeh-eeh, ooh-ooh-ooh-ooh)
ایییییی ….. اووووه
Strike the band up, 1, 2, 3
گروهو راه بنداز، 1،2،3
You can’t spell “awesome” without “me”
نمیتونی کلمه ی Awesome رو بدون Me بنویسی
(Awesome یعنی فوق العاده)
You’re the only one of you
تو تنها نسخه از خودتی
Baby, that’s the fun of you
عزیزم، جالبی تو هم به همینه
And I promise that nobody’s gonna love you like me-e-e
بهت قول میدم که دیگه (هیچکسِ) دیگه ای مثِ من تورو دوست نخواهد داشت
برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید
در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).
نگین
نوامبر 27, 2020 در آلبوم 2:31 ب.ظ
وای مرسسییی … ترجمه عالی بود
آهنگ مورد علاقه من از تیلور سوئیفت cardigan و red هست 🥺❤❤
TS
نوامبر 28, 2020 در آلبوم 6:52 ب.ظ
خیلی عالی و روان ترجمه شده بود مرسی♡.