ترجمه Mendilimde Kırmızım Var - Mabel Matiz
نام آهنگ : Mendilimde Kırmızım Var
خواننده : Mabel Matiz
آلبوم : Maya
سال : 2018
شعر : Mabel Matiz
آهنگ : Mabel Matiz
با ترجمه ترانه بسیار زیبا و دارای سبک از Mabel Matiz به نام Mendilimde Kırmızım Var خدمت رسیده ایم.
این ترانه که از سری ترانه های زیبای آلبوم Maya می باشد و ما نیز در حال افزودن ترانه های دیگر در سایت هستیم، می باشد.
موزیک ویدئو این ترانه توانسته در مدت 48 ساعتی که از انتشارش می گذرد، بیش از 700 هزار بازدید کسب نماید.
متن آهنگ این اثر عاشقانه و موسیقی زیبا از ویژگی های این اثر می باشد که برای دوست داران مابل ماتیز ناآشنا نمی باشد.
امیدواریم در زورنا98 که به عنوان اولین مرجع ایرانی این ترانه رو ترجمه و به همراه متن ترانه آن منتشر کردیم، مورد پسند همه عزیزان و همراهان گرامی قرار بگیرد.
شایان ذکر می باشد که می توانید به صورت آنلاین از کانال آپارات زورنا98، موزیک ویدئو این ترانه زیبا رو در کیفیت دلخواه مشاهده نمایید و همچنین برای دانلود آهنگ و کلیپ در کیفیت HD به کانال تلگرام ما مراجعه نمایید.
با ما همراه باشید.
متن و ترجمه آهنگ Mendilimde Kırmızım Var از Mabel Matiz
Mendilimde kırmızım var
قرمزی در دستمالم دارم
Ağladım da görmedin mi
گریه هم کردم، ندیدی؟
Yangın oldum yandım ben yar
آتش شدم، سوختم من ای یار
Su getirdin, sönmedim mi
آب آوردی، خاموش نشدم؟
Sayılı günler geçer ah
آه، چند روز می گذره
Başa gelmiş dert çekilsin
بلایی که به سرمون اومده بگذره
Yazı kalır söz uçar ah
خط (نوشته مکتوب) می مونه، حرف (سخن) از بین میره
Sinemde bir ağıt yakılsın
در سینه ام یک مرثیه سوزانده (شعله ور) بشه
Geri ver, geri ver bana düşümü
پس بده، پس بده به من رؤیامو
Yakıyor gerçeğim be aman
امان، حقیقتم داره می سوزنه
Görmeyince bu göz katlanır mı gönül
تا این چشم نبینه، قلب تحمل می کنه؟
Görelim yeniden, yeniden
ببینم دوباره، دوباره
Mendilimde pare sümbül
در دستمالم سنبل پاره
Küstü can, ağladı bülbül
جان قهر کرد، بلبل گریه کرد
Kim dayansın yardan ayrı
جدا از یار چه کسی طاقت میاره
Bülbülün çaresi güldür
چاره (درمان) بلبل گل هست
برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید
در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).
Sauron_
آوریل 20, 2019 در آلبوم 1:16 ب.ظ
سلام.
لطفا اصلاح کنین :
“Susma gönül, söyle “ona
“بهش بگین”
Çözülsem… gözüm
چشم “من” خواهد دید؟
فرید هنرور
آوریل 20, 2019 در آلبوم 1:36 ب.ظ
با عرض سلام و احترام
این متن های که فرستادید اصلا در این ترانه وجود ندارد.
با تشکر از حضور گرمتون