ترجمه state of grace - Taylor Swift

تلگرام زورنا98

آهنگ : state of grace

هنرمند : Taylor Swift

شعر از : Taylor Swift

تهیه کنندگان : Nathan Chapman / Taylor Swift

ژانر (سبک) : Rock

آلبوم : Red (قرمز)

منتشر شده : 2012

Song : state of grace

Artist : Taylor Swift

Songwriters : Taylor Swift

Producers : Nathan Chapman / Taylor Swift

Genre : Rock

Album : Red

Released : 2012

Sony/ATV Music Publishing LLC ©

ترجمه آهنگ Taylor Swiftstate of grace (استیت اف گریس تیلور سوئیفت) :

امروز با ترجمه آهنگ پرطرفدار از Taylor Swift با نام state of grace همراه شما کاربران عزیز زورنا98 هستیم.

این ترانه از چهارمین آلبوم استدیویی از خواننده و ترانه سرای مشهور آمریکایی، تیلور سوئیفت است.

این ترانه در چارت‌های کانادا جزو ده ترانه اول قرار گرفت.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ state of grace از Taylor Swift

I’m walking fast through the traffic lights

دارم بسرعت از وسط چراغ های راهنمایی رد میشم

Busy streets and busy lives

خیابونای شلوغ و زندگی های پردغدغه

And all we know

Is touch and go

تمام آنچه میدونیم اینه که نسبت بهم حس بوجود بیاریم و بعدش همو رها کنیم

We are alone with our changing minds

ما با افکار دائم التغییرمون تنهاییم

We fall in love ’til it hurts or bleeds

Or fades in time

عاشق میشیم تا جایی که بهمون صدمه بزنه یا خونمونو بریزه یا اون عشق از بین بره

And I never

Saw you coming

And I’ll never

Be the same

من هیچ وقت نمیدونستم میای و هیچ وقت اون آدم قبلی نمیشم

You come around and the armor falls

تو میای و من نمیتونم دربرابرت دفاع کنم(بت حس دارم)

Pierce the room like a cannon ball

ینجارو مثل توپ جنگی میترکونی

Now all we know

Is don’t let go

الان همه چیزی که میدونیم اینه که بیخیال همدیگه نشیم

We are alone, just you and me

ماتنهاییم فقط منو تو

Up in your room and our slates are clean

بالا توی اتاق قید گذشترو زدیم

Just twin fire signs

Four blue eyes

فقط نشانه دو آتش و چهار چشم آبی(عنصر ماه تولد جفتمون آتشه)

So you were never a saint

هیچ وقت مقدس نبودی

And I loved in shades of wrong

منم به همه طرق اشتباه عاشقت شدم

We learn to live with the pain

یاد میگیریم که با درد کنار بیایم

Mosaic broken hearts

با قلبهای تیکه شده ی چسبیده

But this love is brave and wild

اما این عشق شجاع و وحشیه

I never

Saw you coming

And I’ll never

Be the same

هیچ وقت نمیدونتسم میای و هیج وقت دوباره اون آدم قبلی نمیشم

This is a state of grace

رهایی از گناهه

This is the worth while fight

مبارزه ی ارزشمندیه

Love is a ruthless game

عشق یه بازی بیرحمانه هست

Unless you play it good and right

مگه اینکه اونو درست بازی کنی

These are the hands of fate

اینها دستان سرنوشتن هستن

You’re my Achilles heel

پاشنه آشیل من هستی

This is the golden age of something good

And right and real

این عصر طلایی یه چیز خوب و درست و واقعی هست

And I never

Saw you coming

And I’ll never

Be the same

هیج وقت نمیدونستم میای و هیچ وقت آدم سابق نمیشم

Yeah

آره

I never

Saw you coming

And I’ll never

Be the same

هیج وقت نمیدونستم میای و هیچ وقت آدم سابق نمیشم

This is a state of grace

راهیی از گناهه

This is the worth while fight

مبارزه ارزشمنیه

Love is a ruthless game

عشق بازی بیرحمانه ای هستش

Unless you play it good and right

مگه اینکه درست و خوب بازیش کنی

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

  1. banafshe

    آوریل 20, 2020 در آلبوم 1:45 ق.ظ

    اول باید بگم که ممنون واسه ترجمه ولی دو تا غلط داره اگه لیریکس رو تپایین ویدیوی اهنگ که خود تیلور تو یوتیوب (بخش البوم لاور) گذاشته نگله کنید متوجه می‌شید که in breakable و dying درسته .ً

    • سید احسان خسروی

      می 4, 2020 در آلبوم 12:07 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      متون انگلیسی جهت ترجمه از منبع Genius برداشته می شود، وابسته به گذر زمان متون در این منبع اپدیت شده و علت مغایرت به همین دلیل است.❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

      • YBehravan

        می 20, 2020 در آلبوم 5:49 ق.ظ

        واقعا سایتتون عالیه. بهترین ترجمه هارو
        اینجا میشه پیدا کرد. ممنونم.😊😊😊

        • سید احسان خسروی

          می 28, 2020 در آلبوم 11:40 ب.ظ

          با عرض سلام و احترام

          بهترین هستیم چون شما بهترین هارو انتخاب میکنید ❤️

          با تشکر از حضور گرمتون

    • فاطیما

      می 26, 2020 در آلبوم 3:33 ب.ظ

      عالی بود تشکرررر

      • سید احسان خسروی

        می 28, 2020 در آلبوم 11:34 ب.ظ

        با عرض سلام و احترام

        خواهش میکنم وظیفه است❤️

        با تشکر از حضور گرمتون

  2. مریم محمدی اسمرود

    آوریل 24, 2020 در آلبوم 5:48 ق.ظ

    عالی من عاشق تیلور سیوفت هستم
    Is beautiful 😍

    • سید احسان خسروی

      می 4, 2020 در آلبوم 11:40 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      فوق العاده است واقعا ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  3. Z

    آوریل 26, 2020 در آلبوم 11:27 ق.ظ

    آهنگ delicate رو نصفو نیمه نوشتین

    • سید احسان خسروی

      می 4, 2020 در آلبوم 11:40 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      هر قسمتی که به نظرتون ناقص هست رو ذکر کنید تا اصلاح کنیم ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  4. اسی

    آوریل 26, 2020 در آلبوم 6:27 ب.ظ

    وااای ممنون که ترجمه ش کردید 🌸🌸🌸

    • فرید هنرور

      می 3, 2020 در آلبوم 12:12 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خواهش می کنیم و خوشحالیم که راضی بودید ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  5. سارا

    آوریل 26, 2020 در آلبوم 8:39 ب.ظ

    سلام واقعا خسته نباشید
    بی نظیر ترین ترجمه هارو شما دارین، واقعا باید دست تک تکتونو برای تلید یه همچین محتوایی بوسید
    طراحی سایتتون عالی، پاسخگوییتون عالی، ترجمه های دقیق و بی نقص با توضیحات اضافه، بیان داستان پشت آهنگ و منظور هر خط از آهنگ
    واقعا زحمت زیادی کشیدین
    امیدارم با این کامنتم گوشه ای از محبت هاتونو جبران کنم

    • فرید هنرور

      می 3, 2020 در آلبوم 12:14 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      اول از همه، از پیام بسیار زیبا و انرژی بخشتون بسیار ممنونیم و خوشحالیم که همراهان ارزشمندی چون شما در کنارمون هستید❤️
      همواره در تلاش هستیم تا بهترین خدمات رو تقدیم شما عزیزان نماییم، امیدواریم با نظرات خودتون ما رو در این مسیر همراهی و راهنمایی نمایید.

      با تشکر از حضور گرمتون

  6. فاطیما

    می 3, 2020 در آلبوم 5:41 ب.ظ

    واقعا از ترجمه های شما خصوصا اون توضیحات اضافی که تو پرانتز میذارین متشکرم ولی اگه آهنگ و ترجمه بود ک هردوتاش یه جا باشه خیلی بهتر بود ک ما هی از این سایت ب اون سایت نریم آخه یه سایتی میری ترجمه فارسی داره یه سایتی میره فقط متن انگلیسیش هس یه سایتی میری فقط اآهنگشو پیدا بکنی ولی خوشبخاتانه سایت شما هم انگلیسیش هس هم ترجمه ی فارسیش اگر آهنگ هم بذارین ک عالی میشه

    • سید احسان خسروی

      می 4, 2020 در آلبوم 12:05 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      مرسی از کامنت روحیه بخش و زیباتون
      شاید اهنگ هم در آینده اضافه کردیم❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  7. Mahsa

    می 13, 2020 در آلبوم 9:21 ب.ظ

    سلام و تشکر و خسته نباشید از سایت خوب و عالیتون
    ترجمه درست wildest dreams رویای محال و ناممکن میشه نه رویای وحشی

    • سید احسان خسروی

      می 15, 2020 در آلبوم 11:00 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      بستگی به دید مترجم داره، حرف شما هم متین هست❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  8. Tony

    می 14, 2020 در آلبوم 2:03 ب.ظ

    ارههههه خیلی خوب و خفن بود… محشر، اینکه هم ترجمتون خوب باشه هم توضیح های اضافی در مورد اهنگ بدین کار هر کسی نیست… عالییی از این به بعد میام سایت خودتون…

    • سید احسان خسروی

      می 15, 2020 در آلبوم 10:59 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خوشحالیم که انتظارات شمارو برآورده کردیم، درخدمت شما هستیم❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *