ترجمه treacherous - Taylor Swift

آهنگ : treacherous

هنرمند : Taylor Swift

شعر از : Daniel Wilson / Taylor Swift

تهیه کنندگان : Daniel Wilson

ژانر (سبک) : Country music, Country, Pop

آلبوم : Red (قرمز)

منتشر شده : 2012

Song : treacherous

Artist : Taylor Swift

Songwriters : Daniel Wilson / Taylor Swift

Producers : Daniel Wilson

Genre : Country music, Country, Pop

Album : Red

Released : 2012

Sony/ATV Music Publishing LLC ©

ترجمه آهنگ Taylor Swifttreacherous (تراچریس تیلور سوئیفت) :

امروز با ترجمه آهنگ زیبا از Taylor Swift با نام treacherous همراه شما کاربران عزیز زورنا98 هستیم.

این ترانه از چهارمین آلبوم استدیویی از خواننده و ترانه سرای جوان آمریکایی، تیلور سوئیفت است.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ treacherous از Taylor Swift

Put your lips close to mine
As long as they don’t touch

لباتو به لبام نزدیک کن تا وقتی همو لمس نکردن

Out of focus, eye to eye

بدون تمرکز چشم درمقابل چشم

‘Til the gravity’s too much

تا جاذبه زیاد شه

And I’ll do anything you say

و من هرکاری تو بگی انجام میدم

If you say it with your hands

اگه با دستات اینو بگی

And I’d be smart to walk away

و من باهوش باشم که فرار کنم

But you’re quicksand

ولی تو سریع هستی

This slope is treacherous

این سرازیری غیرقابل اعتماده

This path is reckless

این راه بی پرواس

This slope is treacherous

این سرازیری غیر قابل اعتماده

And I, I, I like it

و من دوسش دارم

I can’t decide if it’s a choice

نمیتونم تصمیم بگیرم که آیا این یه انتخابه یا نه

Getting swept away

غرق شدن در احساسات

I hear the sound of my own voice

صدای درونمو میشنوم

Asking you to stay

که ازت میخاد بمونی

And all we are is skin and bone

و ما همش پوست و استخوانیم

Trained to get along

یاد گرفتیم که باهم کنار بیایم

Forever going with the flow

همیشه با جریان پیش بریم

But you’re friction

ولی تو اصطحکاکی

This slope is treacherous

این سرازیری قابل اعتماد نیس

This path is reckless

این راه بی پرواس

This slope is treacherous

این سرازیدی قابل اعتماد نیس

I, I, I like it

من دوسش دارم

Two headlights shine through the sleepless night

درمیان بی خوابیِ شب دوچراغ میدرخشن

And I will get you, and get you alone

و من تورو گیر میارم، تورو تنها گیر میارم

Your name has echoed through my mind

اسمت توی سرم اکو شده

And I just think you should, think you should know

و من فکر میکنم، فکر میکنم که باید بدونی

That nothing safe is worth the drive

هیچ چیز امنی، ارزشِ روندنو نداره

And I would follow you, follow you home

من تا خونه دنبالت میام

I’ll follow you, follow you home

تا خونه دنبالت میام

This hope is treacherous

این امید قابل اعتماد نیس

This daydream is dangerous

این رویاپردازی خطرناکه

This hope is treacherous

این امید غیرقابل اعتماده

I, I, I

من من من

Two headlights shine through
the sleepless nigh

دوتا چراغ در بیخوابی شب میدرخشن

And I will get you, and get you alone

من گیرت میارم، من تورو تنها گیر میارم

Your name has echoed through my mind

اسمت توی ذهنم اکو شده

And I just think you should, think you should know

من فکر میکنم که تو باید بدونی

That nothing safe is worth the drive

هیچ چیز امنی، ارزش روندنو نداره

And I will follow you, follow you home

دنبالت تا خونه میام

I’ll follow you, follow you home

دنبالت تا خونه میام

This slope is treacherous

این سرازیری غیرقابل اعتماد و پیش بینیه

I, I, I like it

من دوسش دارم

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

  1. Sara

    ژانویه 3, 2020 در آلبوم 1:43 ب.ظ

    لیریکش واقعا برگ ریزونه://////

    • سید احسان خسروی

      ژانویه 3, 2020 در آلبوم 6:13 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      محشره 😊🎈

      با تشکر از حضور گرمتون

  2. mry

    ژانویه 8, 2020 در آلبوم 3:51 ب.ظ

    تیلور این اهنگ روبرای حمایت از همجنسگرا ها خونده و این موضوع توی موزیک ویدیوش هم مشخصه لطفا اینو هم تو توضیحاتتون ذکر کنید…

    • سید احسان خسروی

      ژانویه 21, 2020 در آلبوم 12:43 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      غیر مستقیم به این موضوع اشاره شده است😊🎈

      با تشکر از حضور گرمتون

    • Swiftie

      ژانویه 22, 2020 در آلبوم 6:53 ب.ظ

      عزیزم اون موزیک ویدیو you need to calm down هست و این اهنگ هیچ موزیک ویدیویی نداره
      میدونم خیلی دوست داری چیزی از قلم نیفته
      لطفا وقتی از چیزی اطلاع نداری اطلاعات غلط هم به مردم نده تو هم یکی از بی منطق های دیگه جامعمون ….

      • سید احسان خسروی

        ژانویه 22, 2020 در آلبوم 8:20 ب.ظ

        با عرض سلام و احترام

        مرسی از دقتتون 😊🎈

        با تشکر از حضور گرمتون

  3. Swiftie

    ژانویه 9, 2020 در آلبوم 1:48 ق.ظ

    ترجمتون خیلی خوبه
    مرسی❤️

    • فرید هنرور

      ژانویه 9, 2020 در آلبوم 2:31 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خیلی خوشحالیم که مورد رضایتتون بود ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  4. عرفان

    ژانویه 9, 2020 در آلبوم 8:20 ب.ظ

    پشمام ریخت خداییی با این لیریکس فوق العاده صدای خیلی زیبای تیلور ریتم آهنگ واقعا همه چیش عالیه و خیلی باکیفیته و صد البته ترجمه بسیار بسیار خوب شما خیلی ممنون بابت ترجمه دمتون گرم … بازم بگم تیلور ملکه لیریکس هاستتتت

    • سید احسان خسروی

      ژانویه 9, 2020 در آلبوم 8:36 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      آره واقعا محشره، همین کیفیت بالای آهنگ هاست که کیفیت ترجمه های مارو بالا برده، ممنون از شما که همراه زورنا98 هستید😊🎈

      با تشکر از حضور گرمتون

  5. رضا

    ژانویه 9, 2020 در آلبوم 8:38 ب.ظ

    البوم سلنا اومده بيرون اونو بزاريد

    • سید احسان خسروی

      ژانویه 9, 2020 در آلبوم 8:59 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      سلام، چشم تیم ترجمه در حال بررسی است و در اسرع وقت اقدام به ترجمه خواهیم کرد. ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  6. Moonlight

    ژانویه 19, 2020 در آلبوم 11:58 ق.ظ

    عالی بود مرسی از ترجمه خوبتون

    • سید احسان خسروی

      ژانویه 21, 2020 در آلبوم 12:42 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      عالی هستیم بخاطر شما ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  7. hashem

    ژانویه 25, 2020 در آلبوم 4:46 ق.ظ

    ترجمه های شما بی نظیره ❤
    بقیه ترجمه سایت های دیگه مضخرف و نچسپه

    • فرید هنرور

      ژانویه 25, 2020 در آلبوم 12:34 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خیلی خوشحالیم که رضایتت داشتید. تمامی مترجمان سایت زورنا98، افرادی مستعد با توانایی بالا می باشند که آماده خدمات رسانی به کاربران عزیزی مثل شما می باشند.

      با تشکر از حضور گرمتون

  8. meee

    ژانویه 27, 2020 در آلبوم 3:26 ب.ظ

    before یعنی قبل چرا تو متن اشتباه معنیش کردین

    • سید احسان خسروی

      ژانویه 27, 2020 در آلبوم 9:26 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      یکی از معانی بیفور، قبل هست، انگلیسی گسترده تر از یک معناست! 😊🎈

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *