ترجمه İyi ki Doğdun - Murat Boz

نام آهنگ : İyi ki Doğdun – خوبه که به دنیا اومدی

خواننده : Murat Boz

آلبوم : تک آهنگ می باشد

سال : 2016

شعر : Murat Boz

آهنگ : Murat Boz

ترجمه ترانه ای عاشقانه از Murat Boz به نام İyi ki Doğdun رو آماده کردیم.

این ترانه که به صورت تک آهنگ می باشد در سال 2010 منتشر شده است و توانسته در رسانه اجتماعی یوتیوب بازدید بالای 10 میلیون رو کسب نماید.

متن آهنگ این اثر از طرف مورات بوز برای نامزدش آسلی به مناسبت تولدش می باشد و دارای موسیقی آرامی می باشد.

اولین مرجعی در کشورمون هستیم که این ترانه زیبا رو به درخواست همراهان عزیزمون ترجمه و به همراه متن ترانه اش منتشر می کنیم که امیدواریم مورد پسند همه عزیزان قرار بگیرد.

با سایت ترجمه آهنگ زورنا98 همراه باشید.

 

متن و ترجمه آهنگ İyi ki Doğdun از Murat Boz

Herşey bulanık, dağınık, darmadağın
همه چیز بهم خورده، پراکنده، پخش و پلا
Herkes yabancı, ben yalnız, ben kayıp
هرکس غریبه، من تنها، من گمشده
İçimdeki küçük çocuk üzgün ama alışık
بچه کوچک درونم محزون (اندوهگین) اما عادت کرده
Derken çıkıp gelen gözümdeki ışık sensin
انگار نوری که به چشمم میرسه تو هستی

İyi ki doğdun canım
خیلی خوبه که به دنیا اومدی جانم
İyi ki varsın
خیلی خوبه که هستی
Ne desem boş cümleler aciz
هرچی بگم پوچه، جمله ها نا توانن
Sen anlarsın
تو می فهمی

İyi ki doğdun canım
خیلی خوبه که به دنیا اومدی جانم
İyi ki varsın
خیلی خوبه که هستی
Ne desem az cümleler aciz
هرچی بگم کمه، جمله ها نا توانن
Sen anlarsın
تو می فهمی

برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید

تلگرام زورنا98
اینستاگرام زورنا98

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

فرید هنرور

اشتراک گذاری

  1. محمد نظمی

    آوریل 3, 2019 در آلبوم 9:33 ق.ظ

    با اینکه ترکی بلدم ولی نمی تونستم این ترانه رو ترجمه کنم، ممنون از ترجمه خوبتون

    • فرید هنرور

      آوریل 3, 2019 در آلبوم 11:00 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      از لطفتون ممنونیم و خوشحال که تونستیم خدمت رسان مناسبی برای شما باشیم.

      با تشکر از حضور گرمتون

  2. ali

    جولای 22, 2019 در آلبوم 12:22 ب.ظ

    kendine asik به فارسی میشه ((عاشق خودشه))

    • فرید هنرور

      آگوست 9, 2019 در آلبوم 1:09 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      از توجهتون ممنونیم.
      بله در ترجمه فارسی آنچه شما میگید هست ولی در اصل این کلمه یک اصطلاح هست و ترجمه روی سایت صحیح می باشد.
      بیشتر میشه گفت، می تونی خودت رو در عشق ببینی؟ یعنی کسی که عاشقت هست رو درک کنی؟

      با تشکر از حضور گرمتون

  3. faez

    نوامبر 26, 2019 در آلبوم 1:28 ق.ظ

    سلام
    من خیلی متوجه ترجمه این اهنگ نمیشم!!
    میشه یکم در مورد موزیک توضیح بدیدکه چی به چیه

    • فرید هنرور

      نوامبر 26, 2019 در آلبوم 11:04 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      لطفا هر قسمت که براتون غیر مفهوم هست رو بفرمایید تا براش توضیح نوشته و در سایت قرار دهیم.

      با تشکر از حضور گرمتون

    • ماریا

      ژوئن 18, 2020 در آلبوم 11:20 ق.ظ

      سلام میشه آهنگ deme از derya bedavaci رو ترحمه کنید ؟ مرسی

      • فرید هنرور

        ژوئن 20, 2020 در آلبوم 11:15 ق.ظ

        با عرض سلام و احترام

        به تیم ترجمه ارجاع می دیم، در صورت محبوب بودن حتما انجام خواهد شد، برای ثبت سفارش اختصاصی هم از قسمت درخواست ترجمه، می تونید درخواست خودتون رو ثبت نمایید. ❤️

        با تشکر از حضور گرمتون

  4. علیرضا

    فوریه 17, 2020 در آلبوم 9:30 ق.ظ

    کارتون عالیه خدا قوت میگم

    • فرید هنرور

      فوریه 17, 2020 در آلبوم 11:45 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      ممنونیم از شما، خوشحالیم که پسندیدید ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  5. زهرا

    آوریل 4, 2020 در آلبوم 1:45 ق.ظ

    ممنونم واسه ترجمه واقعا اهنگ دوست داشتنی هست .

    • فرید هنرور

      آوریل 4, 2020 در آلبوم 11:49 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خواهش میکنیم، خوشحالیم که راضی بودید❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

ویدئو