ترجمه Can Kenarım - Murat Boz

تلگرام زورنا98

نام آهنگ : Can Kenarım – همراهم

خواننده : Murat Boz

آلبوم : تک آهنگ می باشد

سال : 2020

شعر : Bilal Sonses

آهنگ : Bilal Sonses

ترجمه ترانه جدید و احساسی از Murat Boz به نام Can Kenarım رو منتشر می کنیم.

 

ترجمه آهنگ جان کناریم از مورات بوز

این آهنگ به عنوان اولین تک آهنگ مورات بوز در سال 2020 منتشر می شود و توانسته در 48 ساعت گذشته بالای 1 میلیون بازدید کسب نماید و پیش بینی می شود رکورد فوق العاده از خود به ثبت برساند.

متن آهنگ این اثر عاشقانه در حکایت جدایی و درد و غم بعد از جدایی می باشد.

به عنوان اولین مرجع رسمی در کشور عزیزمون و به درخوتسن شما عزیزان این ترانه زیبا رو ترجمه کردیم و همراه با متن ترانه آن منتشر می کنیم که امیدواریم مورد پسند همه شما عزیزان قرار بگیرد.

با سایت ترجمه آهنگ زورنا98 همراه باشید.

 

متن و ترجمه آهنگ Can Kenarım از Murat Boz

Bir yanarsın, bir sönersin
می سوزی، خاموش می شی
Aşk mıdır adı nedir bilmem?
عشق اسمش یا چیه که نمی دونم
Kırılırsın, darılırsın
می شکنی، می رنجی
Razıyım her cümlene dünden
از دیروز راضی (آماده) هر حرفت هستم

Ölürüm uğrunda bilmem
به خاطرت می میرم، نمی دونم
Ne kadar umrunda
که چقدر برات مهمه
Beni sen yok ettin
تو من رو نابود کردی
Hani gül misali soldum ya
ببین که مانند گل پژمرده شدم

Can kenarım attığın her adım
همراهم، هر قدمی که برداشتی
Beni bitirdi bak kırıldı kol kanadım
من رو تموم (نابود) کرد، ببین که بال و پرم شکست
Yok yalanım halimi soranım
دروغی ندارم، کسی رو ندارم که حالم رو بپرسه
Senin yerin benim yanım beni sevdiğin kadarım
جای تو پیش منه، به همون اندازه ای که دوستم داری هستم

 

Can Kenarım یک اصطلاح می باشد که متاسفانه معنی دقیقی برای آن منابع ترکی ثبت نشده است.
با توجه به بررسی های صورت گرفته، در مفهوم همراهی با یک شریک می باشد که بعد از یکی شدن آن دو نفر صورت می گیرد.
یا در مثالی دیگر، یک نفر می خواهد به سفری برود اما در این مسیر دوست دارد کسی را که دوست دارد با خود همراه کند که مفهوم همین همراهی می باشد.

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

فرید هنرور

اشتراک گذاری

  1. محمد نظمی

    آوریل 3, 2019 در آلبوم 9:33 ق.ظ

    با اینکه ترکی بلدم ولی نمی تونستم این ترانه رو ترجمه کنم، ممنون از ترجمه خوبتون

    • فرید هنرور

      آوریل 3, 2019 در آلبوم 11:00 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      از لطفتون ممنونیم و خوشحال که تونستیم خدمت رسان مناسبی برای شما باشیم.

      با تشکر از حضور گرمتون

  2. ali

    جولای 22, 2019 در آلبوم 12:22 ب.ظ

    kendine asik به فارسی میشه ((عاشق خودشه))

    • فرید هنرور

      آگوست 9, 2019 در آلبوم 1:09 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      از توجهتون ممنونیم.
      بله در ترجمه فارسی آنچه شما میگید هست ولی در اصل این کلمه یک اصطلاح هست و ترجمه روی سایت صحیح می باشد.
      بیشتر میشه گفت، می تونی خودت رو در عشق ببینی؟ یعنی کسی که عاشقت هست رو درک کنی؟

      با تشکر از حضور گرمتون

  3. faez

    نوامبر 26, 2019 در آلبوم 1:28 ق.ظ

    سلام
    من خیلی متوجه ترجمه این اهنگ نمیشم!!
    میشه یکم در مورد موزیک توضیح بدیدکه چی به چیه

    • فرید هنرور

      نوامبر 26, 2019 در آلبوم 11:04 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      لطفا هر قسمت که براتون غیر مفهوم هست رو بفرمایید تا براش توضیح نوشته و در سایت قرار دهیم.

      با تشکر از حضور گرمتون

  4. علیرضا

    فوریه 17, 2020 در آلبوم 9:30 ق.ظ

    کارتون عالیه خدا قوت میگم

    • فرید هنرور

      فوریه 17, 2020 در آلبوم 11:45 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      ممنونیم از شما، خوشحالیم که پسندیدید ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  5. زهرا

    آوریل 4, 2020 در آلبوم 1:45 ق.ظ

    ممنونم واسه ترجمه واقعا اهنگ دوست داشتنی هست .

    • فرید هنرور

      آوریل 4, 2020 در آلبوم 11:49 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خواهش میکنیم، خوشحالیم که راضی بودید❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *