ترجمه Vulnerable - Selena Gomez

آهنگ: Vulnerable

هنرمند: Selena Gomez

شعر از: Selena Gomez / Jon Bellion / Amy Allen / Stefan Johnson / Jordan K. Johnson

تهیه کنندگان: Simon Says & Sir Nolan

ژانر (سبک): Pop

آلبوم: Rare

منتشر شده: 2020

Song: Vulnerable

Artist: Selena Gomez

Songwriters: Selena Gomez / Jon Bellion / Amy Allen / Stefan Johnson / Jordan K. Johnson

Producers: Simon Says & Sir Nolan

Genre: Pop

Album: Rare

Released:2020

 Interscope Records & Universal Music Group ©

ترجمه آهنگ Selena GomezVulnerable (پیپل یو نو سلناگومز) :

امروز با ترجمه آهنگ Vulnerable از Selena Gomez در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.

این ترانه زیبا، ششمین تِرَک از سومین آلبوم خواننده آمریکایی جوان و با استعداد Selena Gomez بعنوان یک هنرمند سولو به نام Rare است.

در این ترانه زیبا، خواننده از مورد سوء استفاده قرار گرفتن احساساتش صحبت کرده

و آسیب پذیری را نه بعنوان یک نقص، که بعنوان یکی از ویژگی های بسیاری از افراد معرفی میکند.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ vulnerable از Selena Gomez

If I give you every piece of me, I know that you could drop it

اگه من همه ی وجودمو بهت بدم، میدونم که از دستش میدی (قدرشو نمیدونی)

Give you the chance, I know that you could take advantage once you got it

بهت فرصت میدم، میدونم که از فرصتی که بهت داده میشه استفاده میکنی

If I open up my heart to you, I know that you could lock it

اگه حرف دلمو بهت بگم، میدونم که میتونی قفلش کنی

Throw away the key, and keep it there forever in your pocket

و کلیدشو پرت کنی بره، و برای همیشه تو جیبت نگهش داری

If I give the opportunity to you, then would you blow it?

اگه یه فرصت بهت بدم، بعد تو خرابش میکنی؟

If I was the greatest thing to happen to you, would you know it?

اگه من بهترین چیزی بودم که برات اتفاق افتاده، تشخیص میدی؟

If my love was like a flower, would you plant it? Would you grow it?

اگه عشق من مثل یه گل بود، آیا اونو (تو دلت) میکاشتیش؟ رشدش میدادی؟

I’ma give you all my body, are you strong enough to hold it?

من بهت تمام وجودمو میدم، آیا به اندازه ی کافی قوی هستی که نگهش داری؟

If I show you all my demons and we dive into the deep end

اگه من همه ی شیاطینم رو بهت نشون بدم و باهم به قعر آخر سقوط کنیم

Would we crash and burn like every time before?

آیا مثل تمام دفعات قبل برخورد خواهیم کرد و خواهیم سوخت؟

I would tell you all my secrets, wrap your arms around my weakness

من همه ی راز هامو بهت خواهم گفت، و دستامو دور ضعف هام حلقه خواهم زد

If the only other option’s letting go

اگه تنها گزینه ی باقی مانده، بیخیال شدن باشه

I’ll stay vulnerable, yeah

من آسیب پذیر میمونم، آره

I’ll stay vulnerable, yeah

من آسیب پذیر میمونم، آره

I’ll stay vulnerable

من آسیب پذیر میمونم

If I hand you my emotions, would you even wanna take it?

اگه من احساساتمو بهت بدم، آیا اصلا خواهی خواست که بپذیریش؟

If I give you all my trust, then would you fumble it and break it?

اگه همه ی اعتمادمو بهت بدم، آیا قراره مِن و مِن کنی و بشکنیش؟

If I let you cross my finish line, then would you wanna make it?

اگه بهت اجازه بدم از خط پایان من رد شی، آیا حاضر میشدی ازش رد شی؟

I think I’m ready, won’t you come and flip the switch and activate it? (Ooh)

فک کنم من آمادم، نمیای کلیدو بزنی و فعالش کنی؟

If I show you all my demons and we dive into the deep end

اگه من همه ی شیاطینم رو بهت نشون بدم و باهم به قعر آخر سقوط کنیم

Would we crash and burn like every time before?

آیا مثل تمام دفعات قبل برخورد خواهیم کرد و خواهیم سوخت؟

I would tell you all my secrets, wrap your arms around my weakness

من همه ی راز هامو بهت خواهم گفت، و دستامو دور ضعف هام حلقه خواهم زد

If the only other option’s letting go

اگه تنها گزینه ی باقی مانده، بیخیال شدن باشه

I’ll stay vulnerable, yeah

من آسیب پذیر میمونم، آره

I’ll stay vulnerable, yeah

من آسیب پذیر میمونم، آره

I’ll stay vulnerable

من آسیب پذیر میمونم

If I show you all my demons and we dive into the deep end

اگه من همه ی شیاطینم رو بهت نشون بدم و باهم به قعر آخر سقوط کنیم

Would we crash and burn like every time before?

آیا مثل تمام دفعات قبل برخورد خواهیم کرد و خواهیم سوخت؟

I would tell you all my secrets, wrap your arms around my weakness

من همه ی راز هامو بهت خواهم گفت، و دستامو دور ضعف هام حلقه خواهم زد

If the only other option’s letting go

اگه تنها گزینه ی باقی مانده، بیخیال شدن باشه

I’ll stay vulnerable, yeah

من آسیب پذیر میمونم

I’ll stay vulnerable, yeah

من آسیب پذیر میمونم

If I show you all my demons and we dive into the deep end

اگه من همه ی شیاطینم رو بهت نشون بدم و باهم به قعر آخر سقوط کنیم

Would we crash and burn like every time before?

آیا مثل تمام دفعات قبل برخورد خواهیم کرد و خواهیم سوخت؟

I would tell you all my secrets, wrap your arms around my weakness

من همه ی راز هامو بهت خواهم گفت، و دستامو دور ضعف هام حلقه خواهم زد

If the only other option’s letting go

اگه تنها گزینه ی باقی مانده، بیخیال شدن باشه

I’ll stay vulnerable

من آسیب پذیر میمونم

برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید

تلگرام زورنا98
اینستاگرام زورنا98

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

  1. زهرا

    فوریه 1, 2020 در آلبوم 8:16 ق.ظ

    میشه لطفا البوم لویی تاملینسون رو ترجمه کنین

    • سید احسان خسروی

      فوریه 1, 2020 در آلبوم 8:40 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      چشم به تیم ترجمه ارجاع دادیم ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  2. Dorsa Sharifi

    مارس 11, 2020 در آلبوم 11:25 ق.ظ

    میشه لطفا آهنگ Rise از سلنا گومز رو ترجمه کنید؟🙏

    • فرید هنرور

      مارس 11, 2020 در آلبوم 12:31 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      درخواست به تیم ترجمه جهت بررسی ارجاع شد، در صورت صلاحدید ترجمه انجام خواهد شد

      با تشکر از حضور گرمتون

  3. Mmahdi

    آوریل 15, 2020 در آلبوم 9:03 ق.ظ

    سلام ممنون از سایت خوبتون لطفا آهنگ intuition سلنا گومز رو هم ترجمه کنین

    • سید احسان خسروی

      آوریل 15, 2020 در آلبوم 11:38 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      به تیم ترجمه منتقل میکنم که مد نظر قرار بدند❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  4. صبا

    می 19, 2020 در آلبوم 12:44 ب.ظ

    سلام.سایتتون عالیه واقعا خسته نباشید
    لطفا اگه میشه اهنگ she و souvenirاز سلنا رو هم ترجمه کنید

    • سید احسان خسروی

      می 28, 2020 در آلبوم 11:40 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      چشم به تیم ترجمه منتقل کردیم ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  5. Yasamin

    می 23, 2020 در آلبوم 6:08 ب.ظ

    سلام
    ممنون از سایتتون عالیه
    فقط فکر کنم یه اشتباه تایپی توی ترجمه هست
    در پارت kid Cudi هستش
    (Deep, deep down in me, I go now, baby, born to fly, oh, I
    در اعماق وجود من، من دیگه کیرم، عزیزم، زاده شدم که پرواز کنم، اوه، من)

    • سید احسان خسروی

      می 28, 2020 در آلبوم 11:39 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      مرسی از دقت و توجه شما دوست عزیز ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  6. Yasamin

    می 23, 2020 در آلبوم 11:06 ب.ظ

    سلام ممنون از سایت خوبتون
    یک اشتباه تایپی در ترجمه اول پارت kid Cudi هستش !!!؟🙄🤔🙂

    • سید احسان خسروی

      می 28, 2020 در آلبوم 11:39 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      مرسی از دقت و توجه شما دوست عزیز ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  7. مریم

    می 25, 2020 در آلبوم 8:52 ب.ظ

    سلام
    اون قسمت میرم رو اشتباهی با کاف نوشتی
    ترجمه خیلی خوب بود 👌

    • سید احسان خسروی

      می 28, 2020 در آلبوم 11:34 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      مرسی از دقت نظر شما❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  8. YBehravan

    ژوئن 8, 2020 در آلبوم 10:44 ق.ظ

    سلام. واقعاً تشکر از شما به خاطر ترجمه و سلنای عزیزم و گروهش خوبش بابت این آهنگ پر معنی و زیبا که الهام بخش.

    • سید احسان خسروی

      ژوئن 9, 2020 در آلبوم 10:39 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      وظیفه مارضایت شماست، بزودی آهنگ های بیشتری ارائه خواهیم داد ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *