ترجمه Ring - Selena Gomez
آهنگ: Ring
هنرمند: Selena Gomez
شعر از: Selena Gomez / Sean Douglas / Julie Frost / Breyan Isaac / David Ciente / Sir Nolan
تهیه کنندگان: Johan Lenox / Sean Douglas / Simon Says / Sir Nolan
ژانر (سبک): Pop
آلبوم: Rare
منتشر شده: 2020
Song: Ring
Artist: Selena Gomez
Songwriters: Selena Gomez / Sean Douglas / Julie Frost / Breyan Isaac / David Ciente / Sir Nolan
Producers: Johan Lenox / Sean Douglas / Simon Says / Sir Nolan
Genre: Pop
Album: Rare
Released:2020
Interscope Records & Universal Music Group ©
ترجمه آهنگ Selena Gomez – Ring (رینگ سلناگومز) :
امروز با ترجمه آهنگ Ring از Selena Gomez در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.
این ترانه زیبا، پنجمین تِرَک از سومین آلبوم خواننده آمریکایی جوان و با استعداد Selena Gomez بعنوان یک هنرمند سولو به نام Rare است.
این ترانه زیبا، در مورد اتفاقات زندگی شخصی خواننده و انتظارات جامعه از او اهمیت وی به سلامت شخصی میباشد.
با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.
این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،
در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.
متن و ترجمه آهنگ Ring از Selena Gomez
You all in your feelings, baby, all into me
عزیزم خیلی احساساتت قویه، خیلی بهم علاقه داری
I’m one in a billion, baby, don’t you agree?
من یکی در میلیاردم، عزیزم، موافق نیستی؟
(خیلی خیلی کمیابه یا به اسم آلبوم خودش، خیلی Rare هستش)
Obviously, you know, I’m aware of that
واضحه، میدونی، من ازش اطلاع دارم
I’m breakin’ hearts like a heart attack
مثل حمله ی قلبی، دل میشکنم
Got him right where the carats at
توی جایی که انگشتر میفروشن دیدمش
Wrapped ’round my finger like a ring, ring, ring
دور انگشت من قرار گرفتی، مثل یه حلقه، حلقه، حلقه
(انگار یه تعهدی بهت دارم)
They just like puppets on a string, string, string
اونا فقط دوست دارن عروسک های خیمه شب بازی ببینن
(اشاره به فشار مردم بر سلنا برای نشون دادن قدرت..سلنا بعد از سالهای سخت جداییش از جاستین، شروع کرد به درد و دل کردن که باعث انتقاد خیلی ها شد
و گفتن که چون دختران جوان بهش به چشم یه الگو نگاه میکنن، باید خودشو قوی جلوه بده و احساسات واقعیشو قورت بده)
I put it down, they call me up
من قبول نمیکنم، اونا منو خطاب قرار میدن
They doin’ way too much
دارن زیاده روی میکنن
So I’ll just let it ring, ring
خب پس منم میذارم که (گوشیم) فقط زنگ بخوره، زنگ، زنگ
Yeah, I received your message, all twenty-three
آره، پیاماتو دیدم، هر بیست و سه تاشو
You know I’m Jordan with it, G-O-A-T
میدونی مثل جردن هستم
(اینجا سلنا داره به ستاره ی افسانه ای بسکتبال مایکل جردن هم اشاره میکنه که شماره پیرهنش بیست
و سه هست و لقب GOAT رو داره که مخفف Greatest of All Time و به معنی بهترین در طول تاریخ هست)
Obviously, you know, I’m aware of that
واضحه، میدونی، من ازش اطلاع دارم
I’m breakin’ hearts like a heart attack
مثل حمله ی قلبی، دل میشکنم
Got him right where the carats at
توی جایی که انگشتر میفروشن دیدمش
Wrapped ’round my finger like a ring, ring
دور انگشت من قرار گرفتی، مثل یه حلقه، حلقه، حلقه
They just like puppets on a string, string, string
اونا فقط دوست دارن عروسک های خیمه شب بازی ببینن
I put it down, they call me up
من قبول نمیکنم، اونا منو خطاب قرار میدن
They doin’ way too much
دارن زیاده روی میکنن
So I’ll just let it ring, ring
خب پس منم میذارم که (گوشیم) فقط زنگ بخوره، زنگ، زنگ
Wrapped ’round my finger like a ring, ring, ring
دور انگشت من قرار گرفتی، مثل یه حلقه، حلقه، حلقه
They wanna give me everything, thing, thing
اونا میخوان بهم همه چی بدن، همه چی، همه چی
I put it down, they call me up
من قبول نمیکنم، اونا منو خطاب قرار میدن
Oh, no, no, no, no, no
اوه، نه نه نه نه نه
So I’ll just let it ring, ring
خب پس منم میذارم که (گوشیم) فقط زنگ بخوره، زنگ، زنگ
Circlin’ me, they just like satellites
دور و برمن، مثل قمرهای یه سیاره
Circlin’ me all day and every night
دور و برمن، تمام روز و هرشب
Circlin’ me, I’m sure you sympathize
دور و برمن، مطمئنم داری همدردی میکنی
A-la-la-la-la-la-la-la
آلالالاالالالاا
Oh, na-na
اوه نه نه نه
They just like puppets on a string, string, string
اونا فقط دوست دارن عروسک های خیمه شب بازی ببینن
I put it down, they call me up
من قبول نمیکنم، اونا منو خطاب قرار میدن
They doin’ way too much
دارن زیاده روی میکنن
So I’ll just let it ring, ring, ring
خب پس منم میذارم که (گوشیم) فقط زنگ بخوره، زنگ، زنگ
Wrapped ’round my finger like a ring, ring
دور انگشت من قرار گرفتی، مثل یه حلقه، حلقه، حلقه
They wanna give me everything, thing, thing
اونا میخوان بهم همه چی بدن، همه چی، همه چی
I put it down, they call me up
من قبول نمیکنم، اونا منو خطاب قرار میدن
Oh, no, no, no, no, no
اوه، نه نه نه نه نه
So I’ll just let it ring, ring
خب پس منم میذارم که (گوشیم) فقط زنگ بخوره، زنگ، زنگ
برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید
در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).
زهرا
فوریه 1, 2020 در آلبوم 8:16 ق.ظ
میشه لطفا البوم لویی تاملینسون رو ترجمه کنین
سید احسان خسروی
فوریه 1, 2020 در آلبوم 8:40 ق.ظ
با عرض سلام و احترام
چشم به تیم ترجمه ارجاع دادیم ❤️
با تشکر از حضور گرمتون
Dorsa Sharifi
مارس 11, 2020 در آلبوم 11:25 ق.ظ
میشه لطفا آهنگ Rise از سلنا گومز رو ترجمه کنید؟🙏
فرید هنرور
مارس 11, 2020 در آلبوم 12:31 ب.ظ
با عرض سلام و احترام
درخواست به تیم ترجمه جهت بررسی ارجاع شد، در صورت صلاحدید ترجمه انجام خواهد شد
با تشکر از حضور گرمتون
Mmahdi
آوریل 15, 2020 در آلبوم 9:03 ق.ظ
سلام ممنون از سایت خوبتون لطفا آهنگ intuition سلنا گومز رو هم ترجمه کنین
سید احسان خسروی
آوریل 15, 2020 در آلبوم 11:38 ق.ظ
با عرض سلام و احترام
به تیم ترجمه منتقل میکنم که مد نظر قرار بدند❤️
با تشکر از حضور گرمتون
صبا
می 19, 2020 در آلبوم 12:44 ب.ظ
سلام.سایتتون عالیه واقعا خسته نباشید
لطفا اگه میشه اهنگ she و souvenirاز سلنا رو هم ترجمه کنید
سید احسان خسروی
می 28, 2020 در آلبوم 11:40 ب.ظ
با عرض سلام و احترام
چشم به تیم ترجمه منتقل کردیم ❤️
با تشکر از حضور گرمتون
Yasamin
می 23, 2020 در آلبوم 6:08 ب.ظ
سلام
ممنون از سایتتون عالیه
فقط فکر کنم یه اشتباه تایپی توی ترجمه هست
در پارت kid Cudi هستش
(Deep, deep down in me, I go now, baby, born to fly, oh, I
در اعماق وجود من، من دیگه کیرم، عزیزم، زاده شدم که پرواز کنم، اوه، من)
سید احسان خسروی
می 28, 2020 در آلبوم 11:39 ب.ظ
با عرض سلام و احترام
مرسی از دقت و توجه شما دوست عزیز ❤️
با تشکر از حضور گرمتون
Yasamin
می 23, 2020 در آلبوم 11:06 ب.ظ
سلام ممنون از سایت خوبتون
یک اشتباه تایپی در ترجمه اول پارت kid Cudi هستش !!!؟🙄🤔🙂
سید احسان خسروی
می 28, 2020 در آلبوم 11:39 ب.ظ
با عرض سلام و احترام
مرسی از دقت و توجه شما دوست عزیز ❤️
با تشکر از حضور گرمتون
مریم
می 25, 2020 در آلبوم 8:52 ب.ظ
سلام
اون قسمت میرم رو اشتباهی با کاف نوشتی
ترجمه خیلی خوب بود 👌
سید احسان خسروی
می 28, 2020 در آلبوم 11:34 ب.ظ
با عرض سلام و احترام
مرسی از دقت نظر شما❤️
با تشکر از حضور گرمتون
YBehravan
ژوئن 8, 2020 در آلبوم 10:44 ق.ظ
سلام. واقعاً تشکر از شما به خاطر ترجمه و سلنای عزیزم و گروهش خوبش بابت این آهنگ پر معنی و زیبا که الهام بخش.
سید احسان خسروی
ژوئن 9, 2020 در آلبوم 10:39 ق.ظ
با عرض سلام و احترام
وظیفه مارضایت شماست، بزودی آهنگ های بیشتری ارائه خواهیم داد ❤️
با تشکر از حضور گرمتون