ترجمه Kill’em With Kindness - Selena Gomez
آهنگ : Kill’em With Kindness – بکششینشون با مهربونی
هنرمند : Selena Gomez
شعر از : Antonina Armato / Benny Blanco / David Aude / Selena Gomez / Timothy James
تهیه کننده : Rock Mafia / Benny Blanco / R3drum
لیبل : Rock Mafia Studios
ژانر (سبک) : Pop
آلبوم : Revival – احیا
منتشر شده : 2015
حق انتشار : Universal Music Publishing Group, Downtown Music Publishing ©
Song : Kill’em With Kindness
Artist : Selena Gomez
Songwriters : Antonina Armato / Benny Blanco / David Aude / Selena Gomez / Timothy James
Producer(s) : Rock Mafia / Benny Blanco / R3drum
Label : Rock Mafia Studios
Genre : Pop
Album : Revival
Released : 2015
Universal Music Publishing Group, Downtown Music Publishing © ©
آهنگ Selena Gomez Kill’em With Kindness :
امروز با ترجمه آهنگ جذاب از Selena Gomez با نام Kill’em With Kindness همراه شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.
آهنگ Kill’em With Kindness آخرین ترک از آلبوم Revival هست.
موزیک ویدیوی این آهنگ در ۶ ژوئیه ۲۰۱۶ در ویوو پخش شد.
این موزیک ویدیو توسط امیل ناوا کارگردانی شد و به صورت سیاهوسفید فیلمبرداری شد.
در رسانه یوتیوب موزیک ویدیو این ترانه به رکورد 500 میلیون بازدید رسیده است.
با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.
این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،
در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.
متن و ترجمه آهنگ Kill’em With Kindness از Selena Gomez
Kill’em with kindness
بکششون با مهربونی
The world can be a nasty place
دنیا میتونه یه جای کثیف باشه
You know it, I know it, yeah
تو اینو میدونی منم اینو میدونم اره
We don’t have to fall from grace
ما نباید از فریبندگی بیفتیم
Put down the weapons you fight with
زمین بزارید اسلحه هایی روکه باهاشون میجنگید
Kill ’em with kindness
بکششینشون با مهربونی
Kill ’em, kill ’em, kill ’em with kindness
Kill ’em with kindness
Go ‘head, go ‘head, go ‘head, go ‘head now
ادامه بدید ادامه بدید ادامه بدید الان
We’re running out of time
زمان داره تموم میشه
Chasing our lies
دروغ های ما رو شکار میکنه
Everyday a small piece of you dies
هرروز بخش کوچکی از تو میمیره
Always somebody
همیشه یه نفر
You’re willing to fight, to be right
که انتظارشو میکشی تا دعوا کنی تا درست شی
Your lies are bullets
دروغ های تومثل گلوله است
Your mouth’s a gun
دهان تو یک اسلحه است
And no war in anger
و هیچ جنگی با خشم
Was ever won
هیچ وقت پیروز نبوده
Put out the fire before igniting
اماده کن اتش رو قبل سوختن
Next time you’re fighting
دفعه ی بعدی توداری میجنگی
Go ahead, go ahead now
برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید
در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).
زهرا
فوریه 1, 2020 در آلبوم 8:16 ق.ظ
میشه لطفا البوم لویی تاملینسون رو ترجمه کنین
سید احسان خسروی
فوریه 1, 2020 در آلبوم 8:40 ق.ظ
با عرض سلام و احترام
چشم به تیم ترجمه ارجاع دادیم ❤️
با تشکر از حضور گرمتون
Dorsa Sharifi
مارس 11, 2020 در آلبوم 11:25 ق.ظ
میشه لطفا آهنگ Rise از سلنا گومز رو ترجمه کنید؟🙏
فرید هنرور
مارس 11, 2020 در آلبوم 12:31 ب.ظ
با عرض سلام و احترام
درخواست به تیم ترجمه جهت بررسی ارجاع شد، در صورت صلاحدید ترجمه انجام خواهد شد
با تشکر از حضور گرمتون
Mmahdi
آوریل 15, 2020 در آلبوم 9:03 ق.ظ
سلام ممنون از سایت خوبتون لطفا آهنگ intuition سلنا گومز رو هم ترجمه کنین
سید احسان خسروی
آوریل 15, 2020 در آلبوم 11:38 ق.ظ
با عرض سلام و احترام
به تیم ترجمه منتقل میکنم که مد نظر قرار بدند❤️
با تشکر از حضور گرمتون
صبا
می 19, 2020 در آلبوم 12:44 ب.ظ
سلام.سایتتون عالیه واقعا خسته نباشید
لطفا اگه میشه اهنگ she و souvenirاز سلنا رو هم ترجمه کنید
سید احسان خسروی
می 28, 2020 در آلبوم 11:40 ب.ظ
با عرض سلام و احترام
چشم به تیم ترجمه منتقل کردیم ❤️
با تشکر از حضور گرمتون
Yasamin
می 23, 2020 در آلبوم 6:08 ب.ظ
سلام
ممنون از سایتتون عالیه
فقط فکر کنم یه اشتباه تایپی توی ترجمه هست
در پارت kid Cudi هستش
(Deep, deep down in me, I go now, baby, born to fly, oh, I
در اعماق وجود من، من دیگه کیرم، عزیزم، زاده شدم که پرواز کنم، اوه، من)
سید احسان خسروی
می 28, 2020 در آلبوم 11:39 ب.ظ
با عرض سلام و احترام
مرسی از دقت و توجه شما دوست عزیز ❤️
با تشکر از حضور گرمتون
Yasamin
می 23, 2020 در آلبوم 11:06 ب.ظ
سلام ممنون از سایت خوبتون
یک اشتباه تایپی در ترجمه اول پارت kid Cudi هستش !!!؟🙄🤔🙂
سید احسان خسروی
می 28, 2020 در آلبوم 11:39 ب.ظ
با عرض سلام و احترام
مرسی از دقت و توجه شما دوست عزیز ❤️
با تشکر از حضور گرمتون
مریم
می 25, 2020 در آلبوم 8:52 ب.ظ
سلام
اون قسمت میرم رو اشتباهی با کاف نوشتی
ترجمه خیلی خوب بود 👌
سید احسان خسروی
می 28, 2020 در آلبوم 11:34 ب.ظ
با عرض سلام و احترام
مرسی از دقت نظر شما❤️
با تشکر از حضور گرمتون
YBehravan
ژوئن 8, 2020 در آلبوم 10:44 ق.ظ
سلام. واقعاً تشکر از شما به خاطر ترجمه و سلنای عزیزم و گروهش خوبش بابت این آهنگ پر معنی و زیبا که الهام بخش.
سید احسان خسروی
ژوئن 9, 2020 در آلبوم 10:39 ق.ظ
با عرض سلام و احترام
وظیفه مارضایت شماست، بزودی آهنگ های بیشتری ارائه خواهیم داد ❤️
با تشکر از حضور گرمتون