ترجمه Cut You Off - Selena Gomez

آهنگ: cut you off

هنرمند: Selena Gomez

شعر از: Selena Gomez / Madison Love / Leland / Sir Nolan / Simon Says

تهیه کنندگان: Simon Says & Sir Nolan

ژانر (سبک): Pop

آلبوم: Rare

منتشر شده: 2020

حق انتشار: Selena Gomez, Interscope Records & Universal Music Group

Song: Cut You Off

Artist: Selena Gomez

Songwriters: Selena Gomez / Madison Love / Leland / Sir Nolan / Simon Says

Producers: Simon Says & Sir Nolan

Genre: Pop

Album: Rare

Released:2020

 Interscope Records & Universal Music Group ©

ترجمه آهنگ Selena Gomezcut you off (دنس اگین سلناگومز) :

امروز با ترجمه آهنگ Cut You Off از Selena Gomez در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.

این ترانه زیبا،  تِرَک از سومین آلبوم خواننده آمریکایی جوان و با استعداد Selena Gomez بعنوان یک هنرمند سولو به نام Rare میباشد.

این ترانه زیبا، در مورد فراموش کردن یک رابطه ی عاشقانه و گذر از آن و توجه بیشتر به خود است.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ cut you off از Selena Gomez

Pull up to the mirror, staring at my face

به آینه نزدیک میشم، به چهره ام زل میزنم

Gotta chop-chop all the extra weight

باید همه ی این بار اضافی رو بندازم دور

I’ve been carrying for fourteen-hundred-sixty days

که داشتم برای هزار و چهارصد و شصت روز (چهار سال) با خودم حملش میکردم

Gotta, gotta, gotta clean my slate

باید باید باید لوحمو پاک کنم

And I might as well just tell you while I’m drunk, yeah

و شایدم وقتی که مستم، بهت بگم، آره

The truth is that I think I’ve had enough

حقیقت اینه یکه من به اندازه ی کافی کشیدم

Professionally messin’ with my trust

حرفه ای داری با اعتماد من بازی میکنی

How could I confuse that shit for love?

چجوری این لعنتیو با عشق اشتباه گرفتم؟

So I gotta get

پس باید تو رو

You out my head now

الان از ذهنم بندازم بیرون

I just cut you off

ارتباطم با تو رو قطع کردم

You out my head now

الان از ذهنم رفتی بیرون دیگه

I just cut you off

ارتباطم با تو رو قطع کردم

When I’m without you

وقتی که بدونِ تو ام

I don’t overthink it, I just carry on, get

زیادی بهش فکر نمیکنم، فقط ادامه میدم، تورو

You out my head now

از ذهنم میندازم بیرون

I just cut you off

ارتباطم با تو رو قطع کردم

I imagine all the endless places I could know

من همه ی مکان های بی پایانو که میتونم بشناسمو، تصور میکنم

With a drop-drop and I’ll let you go

ذره ذره و میذارم که بری

All the possibilities I got from head to toe

همه ی احتمالاتی که توی وجودم هست

Yeah, they’d, yeah, they’d, yeah, they’d start to show

آره دارن شروع میکنن خودشونو نشون بدن

And I might as well just tell you while I’m drunk, yeah

و شایدم وقتی که مستم، بهت بگم، آره

The truth is that I think I’ve had enough

حقیقت اینه یکه من به اندازه ی کافی کشیدم

Professionally messin’ with my trust

حرفه ای داری با اعتماد من بازی میکنی

How could I confuse that shit for love?
چجوری این لعنتیو با عشق اشتباه گرفتم؟

So I gotta get

پس باید تو رو

You out my head now

الان از ذهنم بندازم بیرون

I just cut you off

ارتباطم با تو رو قطع کردم

You out my head now

الان از ذهنم رفتی بیرون دیگه

I just cut you off

ارتباطم با تو رو قطع کردم

When I’m without you

وقتی که بدونِ تو ام

I don’t overthink it, I just carry on, get

زیادی بهش فکر نمیکنم، فقط ادامه میدم، تورو

You out my head now

از ذهنم میندازم بیرون

I just cut you off

ارتباطم با تو رو قطع کردم

You out my head now

تو الان از ذهنم خارج شدی

When I’m without

وقتی که بدونِ تو (اَم)

You out my head now

تو الان از ذهنم خارج شدی

So I gotta get

پس باید تو رو

You out my head now

الان از ذهنم بندازم بیرون

I just cut you off

ارتباطم با تو رو قطع کردم

You out my head now

الان از ذهنم رفتی بیرون دیگه

I just cut you off

ارتباطم با تو رو قطع کردم

When I’m without you

وقتی که بدونِ تو ام

I don’t overthink it, I just carry on, get

زیادی بهش فکر نمیکنم، فقط ادامه میدم، تورو

You out my head now

از ذهنم میندازم بیرون

I just cut you off

ارتباطم با تو رو قطع کردم

برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید

تلگرام زورنا98
اینستاگرام زورنا98

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

  1. زهرا

    فوریه 1, 2020 در آلبوم 8:16 ق.ظ

    میشه لطفا البوم لویی تاملینسون رو ترجمه کنین

    • سید احسان خسروی

      فوریه 1, 2020 در آلبوم 8:40 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      چشم به تیم ترجمه ارجاع دادیم ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  2. Dorsa Sharifi

    مارس 11, 2020 در آلبوم 11:25 ق.ظ

    میشه لطفا آهنگ Rise از سلنا گومز رو ترجمه کنید؟🙏

    • فرید هنرور

      مارس 11, 2020 در آلبوم 12:31 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      درخواست به تیم ترجمه جهت بررسی ارجاع شد، در صورت صلاحدید ترجمه انجام خواهد شد

      با تشکر از حضور گرمتون

  3. Mmahdi

    آوریل 15, 2020 در آلبوم 9:03 ق.ظ

    سلام ممنون از سایت خوبتون لطفا آهنگ intuition سلنا گومز رو هم ترجمه کنین

    • سید احسان خسروی

      آوریل 15, 2020 در آلبوم 11:38 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      به تیم ترجمه منتقل میکنم که مد نظر قرار بدند❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  4. صبا

    می 19, 2020 در آلبوم 12:44 ب.ظ

    سلام.سایتتون عالیه واقعا خسته نباشید
    لطفا اگه میشه اهنگ she و souvenirاز سلنا رو هم ترجمه کنید

    • سید احسان خسروی

      می 28, 2020 در آلبوم 11:40 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      چشم به تیم ترجمه منتقل کردیم ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  5. Yasamin

    می 23, 2020 در آلبوم 6:08 ب.ظ

    سلام
    ممنون از سایتتون عالیه
    فقط فکر کنم یه اشتباه تایپی توی ترجمه هست
    در پارت kid Cudi هستش
    (Deep, deep down in me, I go now, baby, born to fly, oh, I
    در اعماق وجود من، من دیگه کیرم، عزیزم، زاده شدم که پرواز کنم، اوه، من)

    • سید احسان خسروی

      می 28, 2020 در آلبوم 11:39 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      مرسی از دقت و توجه شما دوست عزیز ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  6. Yasamin

    می 23, 2020 در آلبوم 11:06 ب.ظ

    سلام ممنون از سایت خوبتون
    یک اشتباه تایپی در ترجمه اول پارت kid Cudi هستش !!!؟🙄🤔🙂

    • سید احسان خسروی

      می 28, 2020 در آلبوم 11:39 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      مرسی از دقت و توجه شما دوست عزیز ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  7. مریم

    می 25, 2020 در آلبوم 8:52 ب.ظ

    سلام
    اون قسمت میرم رو اشتباهی با کاف نوشتی
    ترجمه خیلی خوب بود 👌

    • سید احسان خسروی

      می 28, 2020 در آلبوم 11:34 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      مرسی از دقت نظر شما❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  8. YBehravan

    ژوئن 8, 2020 در آلبوم 10:44 ق.ظ

    سلام. واقعاً تشکر از شما به خاطر ترجمه و سلنای عزیزم و گروهش خوبش بابت این آهنگ پر معنی و زیبا که الهام بخش.

    • سید احسان خسروی

      ژوئن 9, 2020 در آلبوم 10:39 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      وظیفه مارضایت شماست، بزودی آهنگ های بیشتری ارائه خواهیم داد ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *