ترجمه O Şarkı - Gökhan Tepe

نام آهنگ : O Şarkı

خواننده : Gökhan Tepe

آلبوم : Yaz 2018

سال : 2018

شعر : Gökhan Tepe – Ayla Çelik

آهنگ : Gökhan Tepe

با ترجمه ترانه ای زیبا از Gökhan Tepe به نام O Şarkı خدمت همراهان عزیزمون رسیده ایم.

این ترانه که چهارمین ترانه از آلبوم Yaz می باشد و در زورنا98 بعد از ترجمه ترانه Yak Ateşinle تصمیم به ارائه متن ترانه و ترجمه آن پرداختیم.

موزیک ویدئو این ترانه حدود 2 هفته می باشد که منتشر شده و در رسانه یوتیوب نیز قرار داده شده است که ما نیز به زودی آن را بر روی سایت و کانال تلگرام قرار خواهیم داد.

امیدواریم ترجمه این ترانه به همراه متن آهنگ آن مورد پسند همه شما عزیزان قرار بگیرد.

با ما همراه باشید.

 

متن و ترجمه آهنگ O Şarkı از Gökhan Tepe

Olsun be yürek buraya kadardı demek
باشه ای دل ، گفتنیه که تا اینجا بود
Kapandı o sayfa, neye yarar direnmek
اون صفحه بسته شد ، مقاومت کردن چه فایده داره
Affet be yürek, zor olsa da bırak gitsin
ببخش ای دل ، سخت باشه هم رها کن بره
İçindeki ateş yanar yanar söner elbet
آتشی که درونته میسوزه میسوزه و البته خاموش میشه

Alışkınız bu filmlere hep aynı sahneler
عادت کرده ایم به این فیلم ها، همش همون صحنه (ماجرا) هست
Sever biri, biri gider hep aynı cümleler
یکی دوست میداره ، یکی میره ، همش همون جمله هاست (دیالوگ هاست)
Suç sende ya da suç bende ne fark eder
گناه (تقصیر) توئه یا این که گناه منه ، چه فرقی می کنه
Elbet bu da geçer
البته که اینم می گذره

Ben hep bir yanı yarım kalan o şarkıyım
من همش اون ترانه هستم که یه قسمتیش ناقص مونده
Ben sevdaya yasaklıyım
من نسبت به عشق ممنوع شده هستم
Hani olmaz da eğer günün birinde ararsan
[میگم که] نکنه یه روز بیای و دنبالمو بگیری
Kalbinin içinde saklıyım
[اون موقع میفهمم که] در درون قلبت حفظ (نگه داشته) شدم

برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید

تلگرام زورنا98
اینستاگرام زورنا98

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

فرید هنرور

اشتراک گذاری

  1. مینا

    فوریه 1, 2020 در آلبوم 10:09 ب.ظ

    خیلی اهنگ قشنگ و غمگینیه. ترجمه شماهم محشر بود 🙂

    • فرید هنرور

      فوریه 1, 2020 در آلبوم 10:12 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      ممنونیم از لطفتون و خوشحالیم که پسندیدید ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

ویدئو