ترجمه Asmalı - Gökhan Tepe

نام آهنگ : Asmalı – تاکستان

خواننده : Gökhan Tepe

آلبوم : تک آهنگ می باشد

سال : 2019

شعر : Şebnem Sungur

آهنگ : Gökhan Tepe

ترجمه ترانه احساسی از Gökhan Tepe به نام Asmalı رو آماده و منتشر می کنیم.

 

ترجمه آهنگ آسمالی از گوکهان تپه

این ترانه زیبا و احساسی به صورت تک آهنگ در حدود 1 روز پیش منتشر شد و توانست در رسانه اجتماعی یوتیوب بازدید بالای 200 هزار رو کسب نماید.

متن آهنگ این اثر عاشقانه و در حکایت جدایی و غم و اندوهی است که یک عاشق متحمل می شود.

به عنوان اولین مرجع رسمی در کشور عزیزمون این ترانه زیبا رو ترجمه کردیم و به همراه متن ترانه اش منتشر می کنیم که امیدواریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد.

با سایت ترجمه آهنگ زورنا98 همراه باشید.

 

متن و ترجمه آهنگ Asmalı از Gökhan Tepe

Sığındım Asmalı’da sevdiğim meyhaneye
پناه بردم به میخانه ای در تاکستان که دوستش داشتم
Hanidir uğramadım çok zamanlar oldu
مدت هاست که سر نزدم، خیلی وقت شده
Unutmuşuz eski dostları hep sen varsın diye
دوستان قدیمی رو فراموش کردیم، به این خاطر که فقط تو هستی
Bakamadım yüzlerine çok ayıp oldu
به صورتشون نگاه نکردم، خیلی عیب (بد) شد

Anladılar gözlerimden aşka mağlup olduğumu
از چشمام فهمیدن که مغلوب عشق شدم
Anladılar hiç birisi gönül koymadı
فهمیدن که هیچ کدومشون تا حالا از درون دوست نداشتن (عاشق نشدن)
Onlar da sevdiler elbet onlar da yandılar belli
البته که اونا هم دوست داشتن، اونا هم سوختن، معلومه
Kimse niye ağlıyorsun diye sormadı
کسی نپرسید که چرا گریه می کنی

Bilmiyorum sevgilim bir daha güler miyim?
عشق نمی دونم که آیا یکبار دیگه می خندم؟
Bir gün çalarsın kapımı ben buyur eder miyim?
اگه یک روز در خونه منو بزنی، آیا می گم بفرما [داخل] ؟
Bilmiyorum bir daha eski ben olur muyum?
نمی دونم که آیا یک یک بار دیگه، من قبلی می شم؟!
O gün gelir ben de seni unutur muyum?
آیا روزی میرسه که منم تو رو فراموش کنم؟

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

فرید هنرور

اشتراک گذاری

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *