ترجمه A Sweeter Place - Selena Gomez

آهنگ: A Sweeter Place

هنرمند: Selena Gomez

با همراهی: Kid Cudi

شعر از: MNEK / Madison Love / Ian Kirkpatrick / Kid Cudi / Selena Gomez

تهیه کنندگان: Ian Kirkpatrick / Kid Cudi / Mike Dean / Dot Da Genius / Plain Pat

ژانر (سبک): Pop / Contemporary R&B

آلبوم: Rare

منتشر شده: 2020

Song: A Sweeter Place

Artist: Selena Gomez

Featuring: Kid Cudi

Songwriters: MNEK / Madison Love / Ian Kirkpatrick / Kid Cudi / Selena Gomez

Producers: Ian Kirkpatrick / Kid Cudi / Mike Dean / Dot Da Genius / Plain Pat

Genre: Pop / Contemporary R&B

Album: Rare

Released:2020

 Interscope Records & Universal Music Group ©

ترجمه آهنگ Selena Gomez ft. Kid CudiA Sweeter Place :

امروز با ترجمه آهنگ A Sweeter Place از Selena Gomez در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.

این ترانه زیبا، سیزدهمین تِرَک از سومین آلبوم خواننده آمریکایی جوان و با استعداد Selena Gomez بعنوان یک هنرمند سولو به نام Rare است

و در این ترانه، رپر معروف آمریکایی، Kid Cudi نیز حضور دارد.

در این ترانه زیبا، هر دو شخص، از میل درونی خود برای رسیدن به آرامشی پایدار در زندگی شخصی صحبت میکنند.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ A Sweeter Place از Selena Gomez ft. Kid Cudi

Yeah, yeah

آره، آره

Yeah, yeah, ah

آره، آره، آه

Is there a place where I can hide away?

آیا جایی هست که بتونم قایم شم؟

Red lips, french kiss my worries all away

لبای قرمز و بوسه های فرانسوی و همه ی دغدغه هامو (دور نگه دارم)؟

There must be a sweeter place

باید یه جای دلنشین تری باشه

We can sugarcoat the taste

ما میتونیم مزه شو مثل شکر شیرین کنیم

Sweeter place

جای دلنشین تر

There must be a sweeter—

باید یه جای دلنشین تری….

Place where I can

باشه که من بتونم

Ooh, you’ll really wanna know where I’ve been all this time

اوه، شما همتون واقعا میخواید بدونید که من تمام این مدت کجا بودم

So lemme tell ya

پس بذارین بهتون بگم

Ooh, got two feet on the ground and felt what real is like

اوه، دوپامو روی زمین قرار دادم (از عالم خیال بیرون اومدم) و احساس کردم واقعیت چیه

What it was like

احساس کردم چطوری بود

Livin’ out of the scene, out in the wild

خارج از صحنه زندگی کردن، اون بیرون توی همهمه

Learnin’ to breathe

یاد میگرفتم که نفس بکشم

Up in the clouds, far from the crowds

اون بالا تو ابر ها، جدا و دور از شلوغی ها

I can’t believe I can be loud

باورم نمیشه میتونم با صدای بلند حرف بزنم

Holdin’ hands with the darkness and knowin’ my heart is allowed

با تاریکی دست به دست شم و بدونم که قلبم اجازه داره

Allowed

اجازه داره (که اونجا باشه)

Is there a place where I can hide away?

آیا جایی هست که بتونم قایم شم؟

Red lips, french kiss my worries all away

لبای قرمز و بوسه های فرانسوی و همه ی دغدغه هامو (دور نگه دارم)؟

There must be a sweeter place

باید یه جای دلنشین تری باشه

We can sugarcoat the taste

ما میتونیم مزه شو مثل شکر شیرین کنیم

A Sweeter Place

جای دلنشین تر

There must be a sweeter—

باید یه جای دلنشین تری….

Place where I can

باشه که من بتونم

Place where I can

باشه که من بتونم

As I fantasize

همنطور که خیالبافی میکنم

So much to see, I’m in paradise, oh, I

چیزای زیادی هست که ببینم، من تو بهشتم، اوه، من

Always seems I’m new inside

همیشه بنظر میاد من از درون تازه ام

Deep, deep down in me, I go now, baby, born to fly, oh, I

در اعماق وجود من، من دیگه میرم، عزیزم، زاده شدم که پرواز کنم، اوه، من

Now see, how could it be?

الان میبینم، چجور ممکنه؟

We will find our way, we’ll find the things we seek, ooh-ee

ما قراره راهمونو پیدا کنیم، ما قراره چیزی که دنبالشونیمو پیدا کنیم، اوه

You see, I’m mesmerized

میبینی، من محسور شدم

This is just for me and I am cuttin’ ties, goodbye

این فقط برا منه و منم دارم این رابطه رو قطع میکنم، بای بای

Ooh, no, no, no, no

اوه، نه، نه، نه، نه

Is there a place where I can hide away?

آیا جایی هست که بتونم قایم شم؟

Red lips, french kiss my worries all away

لبای قرمز و بوسه های فرانسوی و همه ی دغدغه هامو (دور نگه دارم)؟

There must be a sweeter place

باید یه جای دلنشین تری باشه

We can sugarcoat the taste

ما میتونیم مزه شو مثل شکر شیرین کنیم

Sweeter place

جای دلنشین تر

There must be a sweeter—

باید یه جای دلنشین تری….

Place where I can

باشه که من بتونم

Place where I can

باشه که من بتونم

Having no fear

بدون هیچ ترسی

Heaven is near, oh woah

بهشت نزدیکه، اوه واه

Head is so clear

ذهن کاملا پاکه

A sweeter place, my sweeter place

یه جای دلنشین تر، جای دلنشین تر من

Having no fear

بدون هیچ ترسی

Heaven is near, oh woah

بهشت نزدیکه، اوه واه

Head is so clear

ذهن کاملا پاکه

A sweeter place, my sweeter place

یه جای دلنشین تر، جای دلنشین تر من

Is there a place where I can hide away?

آیا جایی هست که بتونم قایم شم؟

Red lips, french kiss my worries all away

لبای قرمز و بوسه های فرانسوی و همه ی دغدغه هامو (دور نگه دارم)؟

There must be a sweeter place

باید یه جای دلنشین تری باشه

We can sugarcoat the taste

ما میتونیم مزه شو مثل شکر شیرین کنیم

Sweeter place

جای دلنشین تر

There must be a sweeter—

باید یه جای دلنشین تری….

Yeah, yeah, ooh

آره، آره، اوه

Place where I can

باشه که من بتونم

Yeah, yeah, ooh

آره، آره، اوه

برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید

تلگرام زورنا98
اینستاگرام زورنا98

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

  1. زهرا

    فوریه 1, 2020 در آلبوم 8:16 ق.ظ

    میشه لطفا البوم لویی تاملینسون رو ترجمه کنین

    • سید احسان خسروی

      فوریه 1, 2020 در آلبوم 8:40 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      چشم به تیم ترجمه ارجاع دادیم ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  2. Dorsa Sharifi

    مارس 11, 2020 در آلبوم 11:25 ق.ظ

    میشه لطفا آهنگ Rise از سلنا گومز رو ترجمه کنید؟🙏

    • فرید هنرور

      مارس 11, 2020 در آلبوم 12:31 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      درخواست به تیم ترجمه جهت بررسی ارجاع شد، در صورت صلاحدید ترجمه انجام خواهد شد

      با تشکر از حضور گرمتون

  3. Mmahdi

    آوریل 15, 2020 در آلبوم 9:03 ق.ظ

    سلام ممنون از سایت خوبتون لطفا آهنگ intuition سلنا گومز رو هم ترجمه کنین

    • سید احسان خسروی

      آوریل 15, 2020 در آلبوم 11:38 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      به تیم ترجمه منتقل میکنم که مد نظر قرار بدند❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  4. صبا

    می 19, 2020 در آلبوم 12:44 ب.ظ

    سلام.سایتتون عالیه واقعا خسته نباشید
    لطفا اگه میشه اهنگ she و souvenirاز سلنا رو هم ترجمه کنید

    • سید احسان خسروی

      می 28, 2020 در آلبوم 11:40 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      چشم به تیم ترجمه منتقل کردیم ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  5. Yasamin

    می 23, 2020 در آلبوم 6:08 ب.ظ

    سلام
    ممنون از سایتتون عالیه
    فقط فکر کنم یه اشتباه تایپی توی ترجمه هست
    در پارت kid Cudi هستش
    (Deep, deep down in me, I go now, baby, born to fly, oh, I
    در اعماق وجود من، من دیگه کیرم، عزیزم، زاده شدم که پرواز کنم، اوه، من)

    • سید احسان خسروی

      می 28, 2020 در آلبوم 11:39 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      مرسی از دقت و توجه شما دوست عزیز ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  6. Yasamin

    می 23, 2020 در آلبوم 11:06 ب.ظ

    سلام ممنون از سایت خوبتون
    یک اشتباه تایپی در ترجمه اول پارت kid Cudi هستش !!!؟🙄🤔🙂

    • سید احسان خسروی

      می 28, 2020 در آلبوم 11:39 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      مرسی از دقت و توجه شما دوست عزیز ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  7. مریم

    می 25, 2020 در آلبوم 8:52 ب.ظ

    سلام
    اون قسمت میرم رو اشتباهی با کاف نوشتی
    ترجمه خیلی خوب بود 👌

    • سید احسان خسروی

      می 28, 2020 در آلبوم 11:34 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      مرسی از دقت نظر شما❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  8. YBehravan

    ژوئن 8, 2020 در آلبوم 10:44 ق.ظ

    سلام. واقعاً تشکر از شما به خاطر ترجمه و سلنای عزیزم و گروهش خوبش بابت این آهنگ پر معنی و زیبا که الهام بخش.

    • سید احسان خسروی

      ژوئن 9, 2020 در آلبوم 10:39 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      وظیفه مارضایت شماست، بزودی آهنگ های بیشتری ارائه خواهیم داد ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *