ترجمه Let Me Get Me - Selena Gomez
آهنگ: Let Me Get Me
هنرمند: Selena Gomez
شعر از: Selena Gomez / Caroline Ailin / Mattias Larsson / Robert Fredriksson / Justin Tranter
تهیه کنندگان: Mattman & Robin
ژانر (سبک): Pop
آلبوم: Rare
منتشر شده: 2020
Song: Let Me Get Me
Artist: Selena Gomez
Songwriters: Selena Gomez / Caroline Ailin / Mattias Larsson / Robert Fredriksson / Justin Tranter
Producers: Mattman & Robin
Genre: Pop
Album: Rare
Released:2020
Interscope Records & Universal Music Group ©
ترجمه آهنگ Selena Gomez – Let Me Get Me (لت می گت می سلناگومز) :
امروز با ترجمه آهنگ Let Me Get Me از Selena Gomez در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.
این ترانه زیبا، هشتمین تِرَک از سومین آلبوم خواننده آمریکایی جوان و با استعداد Selena Gomez بعنوان یک هنرمند سولو به نام Rare است.
این ترانه زیبا، در مورد ارتباط خواننده با خود و بهبود شرایط زندگی وی و عبور از دوره ی افسردگی اهمیت به سلامت روحی و شخصی میباشد.
با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.
این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،
در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.
متن و ترجمه آهنگ Let Me Get Me از Selena Gomez
Like a prayer surroundin’ us, movin’ effortlessly
مثل دعایی که مارو احاطه کرده،
Every word is relief
گفتن هر کلمه ذهنمو آروم میکنه
I’m in dance floor therapy, all my babies and me
من دارم دوره درمانی با رقص رو میگذرونم، همه ی دلبرام و من
But tonight, it’s for free
ولی امشب، رایگانه
No self-sabotage, no letting my thoughts run
قرار نیست خودمو به خطر بندازم، قرار نیست اجازه بدم فکرم درگیر شه
Me and this spiral are done
من و این باتلاق فکری کارمون با هم تمومه
Burn this camouflage I’ve been wearing for months
این نقابی که برای مخفی کردن خودم این چند ماه میپوشیدمو میسوزونم
Tryna let a little happy in for once
تلاش میکنم برای یه بارم که شده یه ذره خوشی بیاد تو زندگیم
(خطوط بالا اشاره به سال های سخت و افسردگی خواننده داره که ناشی از دست و پنجه کردن اون با مسائل شخصی زندگیش بود؛
حتی سال 2016 سلنا مجبور شد تور کنسرت هاشو به دلیل افسردگی کنسل منه)
I need to let my mind rest
لازمه ذهنمو استراحت بدم
While my body reflects
در حالی که تنم داره میدرخشه
Don’t get me down, I won’t let me get me
حالمو نگیر، اجازه نمیدم به خودم آسیب کنم
Don’t get me down, I won’t let me get me
حالمو نگیر، اجازه نمیدم به خودم آسیب کنم
I’m good right now, I won’t let me get me
من الان حالم خوبه، اجازه نمیدم به خودم آسیب کنم
Take that tired heart and go and turn it inside-out
این قلب خسته رو بگیر و برو و پشت و رو کردن
Diving in ferociously, dancing intimately
وحشیانه به داخل این احساس شیرجه میزنم و صمیمانه میرقصم
I’m so connected to me
الان خیلی با خودم ارتباط برقرار کردم
In the dark, I’m letting go, so anonymously
در تاریکی، رها میکنم، کاملا ناشناس
I guess this is what it feels like to be free
گمونم آزاد و رها بودن یه همچین حسی داره
I need to let my mind rest
لازمه ذهنمو استراحت بدم
While my body reflects
در حالی که تنم داره میدرخشه
Don’t get me down, I won’t let me get me
حالمو نگیر، اجازه نمیدم به خودم آسیب کنم
Don’t get me down, I won’t let me get me
حالمو نگیر، اجازه نمیدم به خودم آسیب کنم
I’m good right now, I won’t let me get me
من الان حالم خوبه، اجازه نمیدم به خودم آسیب کنم
Take that tired heart and go and turn it inside-out
این قلب خسته رو بگیر و برو و پشت و رو کردن
Don’t get me down, I won’t let me get me
حالمو نگیر، اجازه نمیدم به خودم آسیب کنم
Don’t get me down, I won’t let me get me
حالمو نگیر، اجازه نمیدم به خودم آسیب کنم
I’m good right now, I won’t let me get me
من الان حالم خوبه، اجازه نمیدم به خودم آسیب کنم
Take that tired heart and go and turn it inside-out
این قلب خسته رو بگیر و برو و پشت و رو کردن
Oh my, I guess this is what it feels like to be free
وای خدا، گمونم آزاد و رها بودن یه همچین حسی داره
Oh my, I guess this is what it feels like to see me
وای خدا، گمونم خودمو دیدن (به خودم توجه کردن) یه همچین حسی داره
Don’t get me, oh
بهم اسیب نزن، اوه
Don’t get me
بهم آسیب نزن
Take that tired heart and go and turn it inside-out
این قلب خسته رو بگیر و برو و پشت و رو کردن
Don’t get me down, I won’t let me get me
حالمو نگیر، اجازه نمیدم به خودم آسیب کنم
Don’t get me down, I won’t let me get me
حالمو نگیر، اجازه نمیدم به خودم آسیب کنم
I’m good right now, I won’t let me get me
من الان حالم خوبه، اجازه نمیدم به خودم آسیب کنم
Take that tired heart and go and turn it inside-out
این قلب خسته رو بگیر و برو و پشت و رو کردن
برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید
در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).
زهرا
فوریه 1, 2020 در آلبوم 8:16 ق.ظ
میشه لطفا البوم لویی تاملینسون رو ترجمه کنین
سید احسان خسروی
فوریه 1, 2020 در آلبوم 8:40 ق.ظ
با عرض سلام و احترام
چشم به تیم ترجمه ارجاع دادیم ❤️
با تشکر از حضور گرمتون
Dorsa Sharifi
مارس 11, 2020 در آلبوم 11:25 ق.ظ
میشه لطفا آهنگ Rise از سلنا گومز رو ترجمه کنید؟🙏
فرید هنرور
مارس 11, 2020 در آلبوم 12:31 ب.ظ
با عرض سلام و احترام
درخواست به تیم ترجمه جهت بررسی ارجاع شد، در صورت صلاحدید ترجمه انجام خواهد شد
با تشکر از حضور گرمتون
Mmahdi
آوریل 15, 2020 در آلبوم 9:03 ق.ظ
سلام ممنون از سایت خوبتون لطفا آهنگ intuition سلنا گومز رو هم ترجمه کنین
سید احسان خسروی
آوریل 15, 2020 در آلبوم 11:38 ق.ظ
با عرض سلام و احترام
به تیم ترجمه منتقل میکنم که مد نظر قرار بدند❤️
با تشکر از حضور گرمتون
صبا
می 19, 2020 در آلبوم 12:44 ب.ظ
سلام.سایتتون عالیه واقعا خسته نباشید
لطفا اگه میشه اهنگ she و souvenirاز سلنا رو هم ترجمه کنید
سید احسان خسروی
می 28, 2020 در آلبوم 11:40 ب.ظ
با عرض سلام و احترام
چشم به تیم ترجمه منتقل کردیم ❤️
با تشکر از حضور گرمتون
Yasamin
می 23, 2020 در آلبوم 6:08 ب.ظ
سلام
ممنون از سایتتون عالیه
فقط فکر کنم یه اشتباه تایپی توی ترجمه هست
در پارت kid Cudi هستش
(Deep, deep down in me, I go now, baby, born to fly, oh, I
در اعماق وجود من، من دیگه کیرم، عزیزم، زاده شدم که پرواز کنم، اوه، من)
سید احسان خسروی
می 28, 2020 در آلبوم 11:39 ب.ظ
با عرض سلام و احترام
مرسی از دقت و توجه شما دوست عزیز ❤️
با تشکر از حضور گرمتون
Yasamin
می 23, 2020 در آلبوم 11:06 ب.ظ
سلام ممنون از سایت خوبتون
یک اشتباه تایپی در ترجمه اول پارت kid Cudi هستش !!!؟🙄🤔🙂
سید احسان خسروی
می 28, 2020 در آلبوم 11:39 ب.ظ
با عرض سلام و احترام
مرسی از دقت و توجه شما دوست عزیز ❤️
با تشکر از حضور گرمتون
مریم
می 25, 2020 در آلبوم 8:52 ب.ظ
سلام
اون قسمت میرم رو اشتباهی با کاف نوشتی
ترجمه خیلی خوب بود 👌
سید احسان خسروی
می 28, 2020 در آلبوم 11:34 ب.ظ
با عرض سلام و احترام
مرسی از دقت نظر شما❤️
با تشکر از حضور گرمتون
YBehravan
ژوئن 8, 2020 در آلبوم 10:44 ق.ظ
سلام. واقعاً تشکر از شما به خاطر ترجمه و سلنای عزیزم و گروهش خوبش بابت این آهنگ پر معنی و زیبا که الهام بخش.
سید احسان خسروی
ژوئن 9, 2020 در آلبوم 10:39 ق.ظ
با عرض سلام و احترام
وظیفه مارضایت شماست، بزودی آهنگ های بیشتری ارائه خواهیم داد ❤️
با تشکر از حضور گرمتون