ترجمه Summertime Sadness - Lana Del Rey

تلگرام زورنا98

آهنگ : Summertime Sadness

هنرمند : Lana Del Rey

شعر از : Lana Del Rey / Rick Nowels

تهیه کنندگان : Emile Haynie / Rick Nowels (album version) / Rick Nowels Devrim / Karaoglu

ژانر (سبک) : Trip hop / pop

آلبوم : Born to Die (زاده شده برای مرگ)

لیبل : Interscope

منتشر شده : 2012

نامزد جایزه : EDM Song of the Year iHeartRadio Music Awards

حق انتشار :  Sony/ATV Music Publishing LLC ©

Song: Summertime Sadness

Artist: Lana Del Rey

Songwriters: Lana Del Rey / Rick Nowels

Producers: Emile Haynie / Rick Nowels (album version) / Rick Nowels Devrim / Karaoglu

Genre: Trip hop / pop

Label: Interscope

Album: Born to Die

Released: 2012

Nominations: EDM Song of the Year iHeartRadio Music Awards

 Sony/ATV Music Publishing LLC ©

آهنگ Lana Del Rey Summertime Sadness :

امروز با ترجمه آهنگ محوری Summertime Sadness از Lana Del Rey در خدمت شما کاربران عزیز زورنا98 هستیم.

این آهنگ جذاب از دومین آلبوم استودیویی یعنی Born to Die

از این خواننده خوش صدا و حرفه ای آمریکایی Lana Del Rey است.

این آهنگ از اندوهی تابستانی که بعد از اتمام رابطه ای خاص به وجود آمده، حکایت می کند.

این ترانه دارای چهار لوح پلاتینیوم برای فروش بیش از چهار میلیون نسخه در آمریکا را دارا است.

موزیک ویدیوی این ترانه دوست داشتنی در رسانه یوتیوب به بیش از صد و هشتاد و دو میلیون بازدید رسیده است.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ Summertime Sadness از Lana Del Rey

Kiss me hard before you go

قبل رفتنت منو محکم ببوس (خیلی آبدار)

Summertime Sadness

اندوه تابستونی…

I just wanted you to know

فقط میخواستم اینو بدونی

That baby, you the best

که عزیزم،تو بهترینی

I got my red dress on tonight

امشب لباس قرمزمو پوشیدم

Dancin’ in the dark in the pale moonlight

در تاریکی و زیر نور کم ماه میرقصم

Done my hair up real big, beauty queen style

موهامو شبیه مدل موی ملکه های زیبایی ، بزرگ رو بالای سرم درست کردم

High heels off

پاشنه بلندامو در آوردم

I’m feelin’ alive

احساس سرزندگی میکنم

Oh my God, I feel it in the air

اوه خدای من،میتونم توی هوا حسش کنم

Telephone wires above

سیمهای تلفن بالای سرم

Are sizzlin’ like a snare

مثل درام ِ اسنیر (یه آلت موسیقی) جلز ولز میکنن

Honey I’m on fire

عزیزم من آتیش گرفتم

I feel it everywhere

همه جا (این آتشو) احساسش میکنم

Nothin’ scares me anymore

دیگه هیچی منو نمیترسونه

Kiss me hard before you go

قبل رفتنت منو محکم ببوس (خیلی آبدار)

Summertime sadness

اندوه تابستونی…

I just wanted you to know

فقط میخواستم اینو بدونی

That baby, you the best

که عزیزم،تو بهترینی

I got that summertime, Summertime Sadness

من اون اندوه تابستونی رو دارم، اندوه تابستونی (افسردگی فصلی داره)

Su-su-summertime, summertime sadness

ا- ا- اندوه تابستونی، اندوه تابستونی

Got that summertime, summertime sadness

اون اندوه تابستونی رو دارم، اندوه تابستونی

I’m feelin’ electric tonight

امشب خیلی هیجان دارم

Cruisin’ down the coast

کنار ساحل با ماشین گشت میزنم

goin’ about 99

با سرعت تقریبا 99 تا

Got my bad baby by my heavenly side

عشقم دردساز سازمو کنار خودم (که مثلِ ) بهشته، دارم

I know if I go, I’ll die happy tonight

میدونم که اگه امشب برم، با خوشحالی خواهم مُرد

Oh my God, I feel it in the air

اوه خدای من،میتونم توی هوا حسش کنم

Telephone wires above

سیمهای تلفن بالای سرم

Are sizzlin’ like a snare

مثل درام ِ اسنیر (یه آلت موسیقی) جلز ولز میکنن

Honey I’m on fire

عزیزم من آتیش گرفتم

I feel it everywhere

همه جا (این آتشو) احساسش میکنم

Nothin’ scares me anymore

دیگه هیچی منو نمیترسونه

Kiss me hard before you go

قبل رفتنت منو محکم ببوس (خیلی آبدار)

Summertime sadness

اندوه تابستونی…

I just wanted you to know

فقط میخواستم اینو بدونی

That baby, you the best

که عزیزم،تو بهترینی

I got that summertime, summertime sadness

من اون اندوه تابستونی رو دارم، اندوه تابستونی (افسردگی فصلی داره)

Got that summertime, Summertime Sadness

اون اندوه تابستونی رو دارم، اندوه تابستونی

Think I’ll miss you forever

فکر کنم برا همیشه دل تنگت خواهم بود

Like the stars miss the sun in the morning sky

مثل ستاره ها که توی آسمون صبح دلشون برای خورشید تنگ میشه

Later’s better than never

بعداً بهتر از هرگزه

Even if you’re gone I’m gonna drive

حتی اگه تو رفته باشی هم من بازم به روندنم ادامه میدم

I got that summertime, summertime sadness

من اون اندوه تابستونی رو دارم، اندوه تابستونی (افسردگی فصلی داره)

Su-su-summertime, summertime sadness

ا- ا- اندوه تابستونی، اندوه تابستونی

Got that summertime, summertime sadness

اون اندوه تابستونی رو دارم، اندوه تابستونی

Kiss me hard before you go

قبل رفتنت منو محکم ببوس (خیلی آبدار)

Summertime sadness

اندوه تابستونی…

I just wanted you to know

فقط میخواستم اینو بدونی

That baby, you the best

که عزیزم،تو بهترینی

I got that summertime, summertime sadness

من اون اندوه تابستونی رو دارم، اندوه تابستونی (افسردگی فصلی داره)

Su-su-summertime, summertime sadness

ا- ا- اندوه تابستونی، اندوه تابستونی

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

  1. Aurora

    آوریل 19, 2020 در آلبوم 4:34 ق.ظ

    سلام
    وقت بخیر

    میشه شعر
    Last girl on earth
    از
    Lana del rey
    رو هم مثل همین شعر
    یعنی Doin’ time
    ترجمه کنید و
    توضیحش بدید
    لطفا

    ممنون

    • سید احسان خسروی

      آوریل 19, 2020 در آلبوم 10:14 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      به تیم ترجمه منتقل میکنم که مد نظر قرار بدند❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  2. Bahar

    آوریل 28, 2020 در آلبوم 10:19 ب.ظ

    ممنون از سایت خوبتون و ترجمه هاتون.

    • فرید هنرور

      می 3, 2020 در آلبوم 12:15 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خشحالیم که راضی بودید❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  3. narsisa

    می 3, 2020 در آلبوم 8:19 ب.ظ

    عالیییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییی ممنوووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووننننننننننننن کویین لانا بهترینه شما هم که موزیک اونو ترنسلیت کردین بهترینید

    • سید احسان خسروی

      می 4, 2020 در آلبوم 11:43 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      شماهم که طرفدا لانا دل ری هستی بی نظرید❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  4. Nilo

    می 8, 2020 در آلبوم 7:31 ق.ظ

    واقعا ترجمه عالی بود.
    این یکی از بهترین اهنگای لانا هست ، ولی همه اهنگا و متناش بینظرین!!

    • سید احسان خسروی

      می 11, 2020 در آلبوم 12:08 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      لانا دل ری کلا عالیه❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  5. Gangster

    می 24, 2020 در آلبوم 12:20 ق.ظ

    واقعا حرف نداشت با احساسات بازی میکنه

    • سید احسان خسروی

      می 28, 2020 در آلبوم 11:36 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      لانا بی نظیره ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  6. کیوان

    می 25, 2020 در آلبوم 3:35 ق.ظ

    من هلاک لانا هستم و قراره در چند روز آینده اسمش رو روی بدنم تتو کنم.
    دو تا پست پُرُ و پیمون هم تو اینستام گذاشتم.
    من انتقادی ک میخاستم از سایت شما بکنم اینه ک ای کاش میذاشتید متن رو بشه کپی کرد.
    چون من خیلییییی از تیکه های آهنگ های لانا رو تو استوری هام میذارم.
    و اینطوری ک شما قفل کردید کار برام خیلی سخت میشه..
    ممنون از زحمات شما برای ترجمه و گردآوری آهنگ های عشقم لانا ♥♥♥

    • سید احسان خسروی

      می 28, 2020 در آلبوم 11:35 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      ماهم طرفدار لانا و کار های حرفه ای اش هستیم
      کیوان عزیز، متاسفانه سایت ها و افرادی به قصد تخریب و نشر غیرقانونی ترجمه های مارو بازپخش میکنند، بدون ذکر منبع، از اینکه اذیت میشید شرمنده ایم❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *