ترجمه Looking for America - Lana Del Rey

آهنگ: Looking for America

هنرمند: Lana Del Rey

شعر از: Lana Del Rey

تهیه کنندگان: Jack Antonoff

ژانر (سبک): Pop / Alternative

آلبوم: سینگل میباشد

منتشر شده: 2019

Song: Looking for America

Artist: Lana Del Rey

Songwriters: Lana Del Rey

Producers: Jack Antonoff

Genre: Pop / Alternative

Album: Single

Released: 2019

 

ترجمه آهنگ Lana Del Rey Looking for America (لانا دل ری لوکینگ فور آمریکا) :

امروز با ترجمه آهنگ تازه منتشر شده Looking for America در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.

این آهنگ از خواننده خوش صدای آمریکایی Lana Del Rey است

و در آن با تهیه کننده ی معروف، Jack Antonoff همکاری کرده است.

این ترانه در اعتراض به تیر اندازی های اخیر در آمریکا و سیاست های نادرست

در قبال حمل و خریداری اسلحه و ابراز همدردی با خانواده های قربانیان میباشد.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه  متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ Looking for America از Lana Del Rey

Took a trip to San Francisco

سفری به سان فرانسیسکو داشتم (شهری در ایالت کالیفرنیا)

All  our friends said we would jive

همه ی دوستامون گفتن قراره به مدل جایو برقصیم (رقصی محبوب در دهه های چهل و پنجاخ میلادی)

Didn’t  work, so I left for Fresno

کاری نداشتم (کار خاصی تو برنامم نبود)، برا همین رفتم به فرنسو (شهری در ایالت کالیفرنیا)

It was quite a scenic drive

سفری تماشایی و عالی بود (منظره های قشنگ و طبیعی زیادی سر راه دیدم)

Pulled over to watch the children in the park

زدم بغل تا بچه هایی رو تماشا کنم که تو پارک بودن

Used  to only worry about them after dark

قبلا (پدر و مادرا) فقط وقتی نگران بچه ها میشدن که هوا تاریک میشد

(ولی الان حتی تو مدرسه یا فروشگاه ها هم جاشون امن نیست و بهشون شلیک میشه)

I’m  still looking for my own version of Looking for America

من هنوزم دنبال ورژن خودم (اونی که خودم تو ذهنم دارم) از آمریکا هستم

One without the gun, where the flag can freely fly

آمریکایی بدون تفنگ، جایی که پرچم میتونه آزادانه پرواز کنه

No  bombs in the sky, only fireworks when you and I collide

جایی که هیچ بمبی تو آسمون نیس، و به جای اون فقط آتیش بازی هست (اونم) وقتی که من و تو به هم میرسیم

It’s just a dream I had in mind

این همون رویاییه که من تو ذهنم دارم

It’s just a dream I had in mind

این همون رویاییه که من تو ذهنم دارم

It’s just a dream I had in mind

این همون رویاییه که من تو ذهنم دارم

Took  a flight to New York City

با پروازی به شهر نیویورک رفتم (شهر محل تولد لانا)

I miss that Hudson River line

دلم برای خط قطار هادسون ریور تنگ شده بود (خط قطاری نزدیکش خونش تو شمال شهر نیویورک)

Took the train back to Lake Placid

با قطار برگشتم به لیک پلاسید ( اشاره به مفهوم Looking for America :منطقه ی تفریحی در شمال نیویورک که لانا در سن پانزده سالگی اونجا بود)

That’s another space and time

اونجا فضا و زمانش فرق میکنه (یه حس و حال دیگه داره)

Where we used to go to drive-ins and listen to the blues

جایی که ما میرفتیم برای چرخ زدن و گوش دادن به آهنگ های بلوز

(آهنگ هایی با سبک غمگین و درد دار)

So many things that I think twice about before I do, yeah

چیزای زیادی هستن که من قبلا انجامشون تجدید نظر میکنم ، آره

I’m  still looking for my own version of Looking for America

من هنوزم دنبال ورژن خودم (اونی که خودم تو ذهنم دارم) از آمریکا هستم

One without the gun, where the flag can freely fly

آمریکایی بدون تفنگ، جایی که پرچم میتونه آزادانه پرواز کنه

No  bombs in the sky, only fireworks when you and I collide

جایی که هیچ بمبی تو آسمون نیس، و به جای اون فقط آتیش بازی هست (اونم) وقتی که من و تو به هم میرسیم

It’s just a dream I had in mind

این همون رویاییه که من تو ذهنم دارم

It’s just a dream I had in mind

این همون رویاییه که من تو ذهنم دارم

It’s just a dream I had in mind

این همون رویاییه که من تو ذهنم دارم

It’s just a dream I had in mind

این همون رویاییه که من تو ذهنم دارم

برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید

تلگرام زورنا98
اینستاگرام زورنا98

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

  1. Aurora

    آوریل 19, 2020 در آلبوم 4:34 ق.ظ

    سلام
    وقت بخیر

    میشه شعر
    Last girl on earth
    از
    Lana del rey
    رو هم مثل همین شعر
    یعنی Doin’ time
    ترجمه کنید و
    توضیحش بدید
    لطفا

    ممنون

    • سید احسان خسروی

      آوریل 19, 2020 در آلبوم 10:14 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      به تیم ترجمه منتقل میکنم که مد نظر قرار بدند❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  2. Bahar

    آوریل 28, 2020 در آلبوم 10:19 ب.ظ

    ممنون از سایت خوبتون و ترجمه هاتون.

    • فرید هنرور

      می 3, 2020 در آلبوم 12:15 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خشحالیم که راضی بودید❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  3. narsisa

    می 3, 2020 در آلبوم 8:19 ب.ظ

    عالیییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییی ممنوووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووننننننننننننن کویین لانا بهترینه شما هم که موزیک اونو ترنسلیت کردین بهترینید

    • سید احسان خسروی

      می 4, 2020 در آلبوم 11:43 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      شماهم که طرفدا لانا دل ری هستی بی نظرید❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  4. Nilo

    می 8, 2020 در آلبوم 7:31 ق.ظ

    واقعا ترجمه عالی بود.
    این یکی از بهترین اهنگای لانا هست ، ولی همه اهنگا و متناش بینظرین!!

    • سید احسان خسروی

      می 11, 2020 در آلبوم 12:08 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      لانا دل ری کلا عالیه❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  5. Gangster

    می 24, 2020 در آلبوم 12:20 ق.ظ

    واقعا حرف نداشت با احساسات بازی میکنه

    • سید احسان خسروی

      می 28, 2020 در آلبوم 11:36 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      لانا بی نظیره ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  6. کیوان

    می 25, 2020 در آلبوم 3:35 ق.ظ

    من هلاک لانا هستم و قراره در چند روز آینده اسمش رو روی بدنم تتو کنم.
    دو تا پست پُرُ و پیمون هم تو اینستام گذاشتم.
    من انتقادی ک میخاستم از سایت شما بکنم اینه ک ای کاش میذاشتید متن رو بشه کپی کرد.
    چون من خیلییییی از تیکه های آهنگ های لانا رو تو استوری هام میذارم.
    و اینطوری ک شما قفل کردید کار برام خیلی سخت میشه..
    ممنون از زحمات شما برای ترجمه و گردآوری آهنگ های عشقم لانا ♥♥♥

    • سید احسان خسروی

      می 28, 2020 در آلبوم 11:35 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      ماهم طرفدار لانا و کار های حرفه ای اش هستیم
      کیوان عزیز، متاسفانه سایت ها و افرادی به قصد تخریب و نشر غیرقانونی ترجمه های مارو بازپخش میکنند، بدون ذکر منبع، از اینکه اذیت میشید شرمنده ایم❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  7. queen fan

    ژوئن 30, 2020 در آلبوم 4:32 ب.ظ

    slm lotfn album paradise tarjome konid , pishnehadm baraye bhtar shodn sait inke az chart haye khobe uk va .. spotify hm music tarjome konid
    ba tashakore faravon

    • سید احسان خسروی

      جولای 4, 2020 در آلبوم 12:18 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      چشم درخواستتون جهت بررسی به تیم ترجمه ارجاع داده میشه، در صورت صلاحدید و محبوبیت کافی حتما ترجمه میشوند ❤️🌸

      با تشکر از حضور گرمتون

  8. لیلا

    آگوست 20, 2020 در آلبوم 12:37 ق.ظ

    من عااااااااااااااشق لانام چرا پیجتون فیلتر شده ؟

    • فرید هنرور

      آگوست 24, 2020 در آلبوم 7:58 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خوشحالیم که راضی هستید، به علت گزارش های پی در پی سایت های رقیب به کمیته فیلترینگ، به خاطر قرار دادن ترجمه آهنگ خواننده زن بر روی سایت، فیلتر شدیم…
      لطفا در کانال تلگرام عضو بشید، به زودی اطلاعیه ای در این خصوص منتشر خواهیم کرد. ❤️🌸

      با تشکر از حضور گرمتون

  9. سارا

    نوامبر 17, 2020 در آلبوم 4:50 ب.ظ

    سلام خيلي خوشحالم كه شما آهنگاي لانا رو ترجمه ميكنين لطفا ترجمه آهنگ yayo از لانا هم بزارين 😊

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *