ترجمه Wide Awake - Katy perry

آهنگ : Wide Awake – کاملا هوشیار

هنرمند : Katy Perry

شعر از : Bonnie Mckee / Henry Walter / Katy Perry / Lukasz Gottwald / Martin Max

تهیه کنندگان : Dr. Luke / Cirkut

ژانر (سبک) : Teen pop, Pop

آلبوم : Teenage Dream – رویای نوجوانی

منتشر شده : 2012

نامزد جایزه : Grammy Award for Best Pop Solo Performance

حق انتشار :  Warner/Chappell Music ©

Song : Wide Awake

Artist : Katy Perry

Songwriters : Bonnie Mckee / Henry Walter / Katy Perry / Lukasz Gottwald / Martin Max

Producers : Dr. Luke / Cirkut

Genre : Teen pop, Pop

Album : Teenage Dream ; The Complete Confection

Released : 2012

Nominations : Grammy Award for Best Pop Solo Performance

 Warner/Chappell Music ©

آهنگ Katy Perry  Wide Awake :

امروز با ترجمه آهنگ محوری از Katy Perry با نام Wide Awake همراه شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.

ترانه Wide Awake ، آهنگی از سومین آلبوم از خواننده حرفه ای آمریکایی ، کتی پری می باشد.

عشق، کور است. وقتی انسانها عاشق میشوند، تصور آنها از عشق، کمال آن است

و این تصور، انسان ها را کور میکند و چشمشان را به روی حقیقت میبندد.

این ترانه محوری در مورد همسر سابق کیتی، راسل برند و جدایی این دو از هم است.

این آهنگ قدرتمند در رقص پاپ است و دارای اشعار مربوط به واقعیت شکستن و حرکت به جلو است.

موزیک ویدیو این ترانه زیبا، 860 میلیون بازدید را در رسانه یوتیوب ثبت کرده است.

“Wide Awake” برای جایزه گرمی برای بهترین اجرای انفرادی پاپ در 55 جایزه گرمی سالانه نامزد دریافت جایزه شد،

اما از نسخه ی “Set Fire to Rain” توسط Adele شکست خورد.

شنیدن این ترانه فوق العاده ریتمیک را از دست ندهید.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ  Wide Awake از Katy Perry

I’m wide awake

من کاملا هوشیارم

I’m Wide Awake

من کاملا هوشیارم

I’m wide awake

من کاملا هوشیارم
(من بیدار شدم، من کاملا بیدارم)

Yeah, I was in the dark

آره، من تو تاریکی بودم

I was falling hard

من احساس بدی می کردم
(من سخت در حال سقوط بودم)

With an open heart

با آغوش باز

I’m wide awake

من کاملا هوشیارم

How did I read the stars so wrong

چطور من همه ستاره هارو(اقبال خودم رو) اشتباه تعبیر کردم؟

I’m wide awake

من کاملا هوشیارم

And now it’s clear to me

و الآن برای من کاملا واضحه

That everything you see
که هر چی میبینی

Ain’t always what it seems

همیشه اون طوری که به نظر میاد نیست

(گاهی اشتباهی خودتو امیدوار میکنی)

I’m Wide Awake

من کاملا هوشیارم

Yeah, I was dreaming for so long

آره، من برا مدت طولانی تو رویا (پردازی) بودم

I wish I knew then

آرزو می کنم همون موقع میدونستم

What I know now

چیزی که الآن میدونم رو

Wouldn’t dive in

با کله نمیرفتم توش (قبولش نمیکردم)

Wouldn’t bow down

تعظیم نمیکردم(تسلیم نمیشدم)

Gravity hurts

جاذبه صدمه میزنه

You made it so sweet

(ولی)تو این (درد) رو دلنشین کردی

Till I woke up on

تا اینکه من بیدار شدم

On the concrete

در واقعیت

Falling from cloud nin

از اوج خوشبختی به پایین سقوط میکنم

Crashing from the high

از بلندی سقوط میکنم

I’m letting go tonight

من امشب بیخیالش میشم

Yeah, I’m falling from cloud nine

اره از اوج خوشبختی به پایین سقوط میکنم

I’m wide awake

من کاملا هوشیارم

Not losing any sleep

هیچ خوابی رو از دست ندادم

(آرامشم سر جاشه)

Picked up every piece

من هر تکه رو برداشتم

(خودمو سر و سامون دادم)

And landed on my feet

و روی پاهام فرود اومدم

(از اوج خوشبختی که سقوط کردم،جون سالم به در بردم)

I’m wide awake

من کاملا هوشیارم

Need nothing to complete myself, no

چیزی احتیاج ندارم تا خودم رو کامل کنم ، نه

I’m wide awake

من کاملا هوشیارم

Yeah, I am born again

اره ، من دوباره به دنیا اومدم

Out of the lion’s den

از خونه ی شیرها

I don’t have to pretend

من مجبور نیستم تا وانمود کنم

And it’s too late

و خیلی دیره

The story’s over now, the end

داستان تموم شده ، پایان!

I wish I knew then

آرزو می کنم همون موقع میدونستم

What I know now

چیزی که الآن میدونم رو

Wouldn’t dive in

با کله نمیرفتم توش (قبولش نمیکردم)

Wouldn’t bow down

تعظیم نمیکردم(تسلیم نمیشدم)

Gravity hurts

جاذبه صدمه میزنه

You made it so sweet

(ولی)تو این (درد) رو دلنشین کردی

Till I woke up on

تا اینکه من بیدار شدم

On the concrete

در واقعیت

Falling from cloud nine

از اوج خوشبختی به پایین سقوط میکنم

Crashing from the high

از بلندی سقوط میکنم

I’m letting go tonight

من امشب بیخیالش میشم

Yeah, I’m falling from cloud nine

اره از اوج خوشبختی به پایین سقوط میکنم

I’m Wide Awake

من کاملا هوشیارم

Thunder rumbling

رعد صدای مهیب میاد

Castles crumbling

قلعه ها (همون کاخ آرزوها) فرو میریزن

I am trying to hold on

من سعی میکنم ادامه بدم (تسلیم نشم)

God knows that I tried

خدا میدونه که من سعی خودمو کردم

Seeing the bright side

(همیشه)نیمه ی پر لیوان رو دیدم

But I’m not blind anymore

اما من دیگه کور نیستم

I’m wide awake

من کاملا هوشیارم

I’m wide awake

من کاملا هوشیارم

Yeah I’m falling from cloud nine

از اوج خوشبختی به پایین سقوط میکنم

Crashing from the high

از بلندی سقوط میکنم

I’m letting go tonight

من امشب بیخیالش میشم

Yeah, I’m falling from cloud nine

اره از اوج خوشبختی به پایین سقوط میکنم

I’m wide awake

من کاملا هوشیارم

I’m wide awake

من کاملا هوشیارم

I’m wide awake

من کاملا هوشیارم

I’m wide awake

من کاملا هوشیارم

I’m wide awake

من کاملا هوشیارم

برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید

تلگرام زورنا98
اینستاگرام زورنا98

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

سید احسان خسروی

اشتراک گذاری

  1. Moonlight

    اکتبر 8, 2020 در آلبوم 9:41 ب.ظ

    واقعا خیلی ترجمه خوبی بود، ممنون ⁦❤️⁩⁦👌🏻⁩

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *