ترجمه Rise - Katy perry

آهنگ : Rise – طلوع

هنرمند : Katy Perry

شعر از : Ali Payami / Katy Perry / Max Martin / Savan Kotecha

تهیه کننده : Ali Payami / Max Martin

لیبل : Capitol

ژانر (سبک) : Pop

منتشر شده : 2016

نامزد جایزه : Grammy Award for Producer of the Year, Non-Classical

حق انتشار : Warner/Chappell Music, Inc, BMG Rights Management ©

Song : Rise

Artist : Katy Perry

Songwriters : Ali Payami / Katy Perry / Max Martin / Savan Kotecha

Producer(s) : Ali Payami / Max Martin

Label : Capitol

Genre : Pop

Released : 2016

Nominations : Grammy Award for Producer of the Year, Non-Classical

Warner/Chappell Music, Inc, BMG Rights Management ©

آهنگ Katy Perry Rise :

امروز با ترجمه آهنگ محوری از Katy Perry با نام Rise همراه شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.

ترانه Rise ، تک آهنگ از خواننده حرفه ای آمریکایی ، Katy Perry می باشد

که به عنوان یکی از سرود های بازی‌های المپیک تابستانی ۲۰۱۶ انتخاب شد.

در تاریخ 14 ژوئیه 2016 آهنگ منتشر شد و بعد از استفاده به عنوان یک تیزر تبلیغاتی برای المپیک،

در تاریخ 4 اوت 2016 موزیک ویدیو این ترانه با رکورد 158 میلیون بازدید در رسانه یوتیوب منتشر شد.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ  Rise از Katy Perry

I won’t just survive
من فقط زنده نخواهم بود
(Oh, you will see me thrive…)
اوه تو منو پیشرفت کرده خواهی دید
Can write my story
میتونی داستانمو بنویسی
I’m beyond the archetype
من ماورای نمونه ی اولیه ام
I won’t just conform
من فقط پیروی نخواهم کرد
No matter how you shake my core
ایرادی نداره  که تو چطوری هسته منو میلرزونی
Cause my roots, they run deep, ohhh!
بدلیل  پایه های من
Oh ye of so little faith
اوه اره از مقدار کم عقیده
Don’t doubt it, don’t doubt it
بهش شک نکن بهش شک نکن
Victory is in my veins
پیروزی تو رگ منه
I know it, I know it
من میدونم من میدونم
And I will not negotiate
و من طی نخواهم کرد
I’ll fight it, I’ll fight it
من جنگ خواهم کرد جنگ خواهم کرد
I will transform…
من دگرگون خواهم کرد
When, when the fire’s at my feet again
وقتی وقتی اتش تو دامنه منه دوباره
And the vultures all start circling
و کرکس ها همه شروع میکنن به دور زدن
They’re whispering, “you’re out of time.”
اونا درحال نجوا کردنن که تو خارج از زمانی
But still, I Rise
ولی هنوز من رشد میکنم
This is no mistake, no accident
این نه استباهه نه تصادف
When you think the final nail is in; think again
وقتی تو فکر میکنی چنگ اخر بستس دوباره فکر کن
Don’t be surprised, I will still rise
شگفت زده نباش  من هنوز رشد خواهم کرد
I must stay conscious
من باید هوشیار بمونم
Through the madness and chaos
در میان دیوانگی و شلوغی
So I call on my angels
پس من صدامیکنم فرشتگانم رو
(They say…)
اونا میگن

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

  1. Katy fan

    ژوئن 1, 2019 در آلبوم 12:30 ب.ظ

    عالللی بود❤❤❤

    • فرید هنرور

      ژوئن 1, 2019 در آلبوم 4:48 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      ممنون از لطفتون، خوشحالیم که مورد پسندتون بود.

      با تشکر از حضور گرمتون

      • Monika

        ژوئن 23, 2019 در آلبوم 6:44 ب.ظ

        خیلیم عالی👑

        • فرید هنرور

          ژوئن 24, 2019 در آلبوم 12:38 ق.ظ

          با عرض سلام و احترام

          خوشحالیم که مورد پسندتون بود

          با تشکر از حضور گرمتون

  2. علی

    ژوئن 1, 2019 در آلبوم 10:01 ب.ظ

    واقعا ممنونم

    • احسان خسروی

      ژوئن 1, 2019 در آلبوم 10:05 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      از همراهی شما ممنونیم

      با تشکر از حضور گرمتون

  3. M

    ژوئن 22, 2019 در آلبوم 5:28 ب.ظ

    سلام میشه آهنگهای گروه little mix هم ترجمه کنین؟
    توی هیچ سایتی پیدا نمیشه🙁😕

    • فرید هنرور

      ژوئن 22, 2019 در آلبوم 5:34 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      لطفا به پشتیبان تلگرام به آی دی @zurna98_info پیام بدید تا بررسی و در دستور کار قرار بگیره.

      با تشکر از حضور گرمتون

  4. سامان

    ژوئن 27, 2019 در آلبوم 11:34 ق.ظ

    آهنگش محشره
    مرسی ترجمه تون قشنگ بود ❤️

    • احسان خسروی

      ژوئن 27, 2019 در آلبوم 6:42 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خواهش میکنم، وظیفه ما رضایت شماست

      با تشکر از حضور گرمتون

  5. ava

    آگوست 10, 2019 در آلبوم 11:20 ق.ظ

    خیلی مررررسی برای ترجمه

    • فرید هنرور

      آگوست 10, 2019 در آلبوم 11:29 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خواهش می کنیم، خوشحالیم که پسندیدید.
      لطفا هر نظری داشتید با ما در میان بگذارید.

      با تشکر از حضور گرمتون

  6. sam

    نوامبر 12, 2019 در آلبوم 7:38 ب.ظ

    dametoon garmmm°•°

    • سید احسان خسروی

      نوامبر 12, 2019 در آلبوم 9:30 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      دم شمام گرم 💜💗

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *