ترجمه Never Worn White - Katy perry

تلگرام زورنا98

آهنگ: Never Worn White

هنرمند: Katy Perry

شعر از: Jacob Kasher / John Ryan / Johan Carlsson / Katy Perry

تهیه کنندگان: Johan Carlsson

ژانر (سبک):  Balled Pop

آلبوم: سینگل

منتشر شده: 2020

حق انتشار: Capitol Records

Song: Never Worn White

Artist: Katy Perry

Songwriters: Jacob Kasher / John Ryan / Johan Carlsson / Katy Perry

Producers: Johan Carlsson

Genre: Balled Pop

Album: Single

Released: 2020

 Capitol Records©

ترجمه آهنگ Katy Perry – Never Worn White (نور ورن وایت کتی پری) :

امروز با ترجمه آهنگ Never Worn White از Katy Perry در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.

این آهنگ دوست داشتنی، اولین انتشار رسمی Katy Perry در سال 2020 میباشد

و مضمون آن، عشق اون نسبت به نامزدش، Orlando Bloom و تشکیل خانواده با وی است.

موزیک ویدیوی این ترانه دارای تم عروسی بوده و خواننده در آن، بارداری خودش را هم اعلام میکند.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ Never Worn White از Katy Perry

You love the Hell out of me

تو بدجوری عاشق منی

And Heaven’s where we could be

و بهشت جاییه که ما میتونیم باشیم

I’ve stood on the edge of love

من در لبه ی عشق وایسادم

But never took the leap

ولی هیچوقت نپریدم

(قبلا عاشق شدم، ولی کاملا در عشق غرق نشدم)

And you took my armor off

و تو زره منو در آوردی

(منو در مقابل عشقت بی دفاع کردی)

And did it delicately

و این کارو با لطافت انجام دادی

And I let my guard down

و من بی دفاع شدم و گاردمو آوردم پایین

To show you what’s underneath

تا بهت نشون بدم زیر این گارد چه خبره

Thank God that you were man enough to come

خدارو شکر که تو اونقد مرد بودی که بیای

Answer my mamma’s prayers

جواب دعا های مادرمو بدی

(دعاهای مادرو مستجاب کنی که برام آرزوی خوشبختی کرده بود)

You asked the question, I said, “Yes”

تو اون سوالو پرسیدی (با من ازدواج میکنی؟)، من گفتم: بله

But I’m scared

ولی من میترسم

‘Cause I’ve never worn white

چون من تا بحال سفید نپوشیدم

But I wanna get it right

ولی میخوام درستش کنم

Yeah, I really wanna try with you

آره، واقعا دلم میخواد با تو امتحان کنم

No, I’ve never worn white

نه، تا بحال سفید نپوشیدم

But I’m standin’ here tonight

ولی امشب اینجا وایسادم

‘Cause I really wanna say “I do”
I do

چون واقعا دلم میخوام بگم: بله میپذیرم، بله میپذیرم

(عبارت I do در جواب کشیشی که دو نفر رو مزدوج میکنه گفته میشه و سوالی که پرسیده میشه اینه: آیا این مرد/زن رو به عنوان همسرت میپذیری تا خوشی ها و سختی هاتو باهاش قسمت کنی، تا زمانی که مرگ شمارو از هم دور کنه؟ و طرفین میگن: بله میپذیرم)

See us in sixty years with a full family tree (I do)

شصت سال بعد میبینم که ما یه شجره نامه ی کامل داریم

(کیتی توی این موزیک ویدیو اعلام کرده که حامله است و داره خونواده شو در سالهای بعد تصور میکنه)

Give my blood, sweat, and tears to reach our destiny (I do)

من خون، عرق و اشکامو پاش میذارم (سنگ تموم میذارم) که به مقصدمون ( چیزی که برامون مقدّر شده) برسیم

‘Cause love is a minefield, let’s take this war, baby (I do)

چون عشق یه زمین پر از مینه (پر خطره)، بیا این جنگو به جون بخریم

‘Cause at the end of it all, I choose you and you choose me (I do)

چون در پایان ماجرا، من تو رو انتخاب میکنم و تو منو انتخاب میکنی

Thank God I was woman enough to come

خداروشکر که به اندازه ی کافی زن بودم که بیام

Answer your father’s prayers

و دعاهای پدرتو (که برات آرزوی خوشبختی کرده بود رو) مستجاب کنم

You asked the question

تو اون سوالو پرسید (با من ازدواج میکنی؟)

I could tell you were scared

میتونستم ببینم که ترسیدی (استرس داشتی)

‘Cause I’ve never worn white

چون من تا بحال سفید نپوشیدم

But I wanna get it right

ولی میخوام درستش کنم

Yeah, I really wanna try with you

آره، واقعا دلم میخواد با تو امتحان کنم

No, I’ve never worn white

نه، تا بحال سفید نپوشیدم

But I’m standin’ here tonight

ولی امشب اینجا وایسادم

‘Cause I really wanna say “I do”
I do

چون واقعا دلم میخوام بگم: بله میپذیرم، بله میپذیرم

Now let’s dance with each other

حالا بیا با هم برقصیم

Mixin’ all of our colors

درحالی که داریم تمام رنگ ها (همه ی خصوصیت هامونو) در هم می آمیزیم

It’s so easy to surrender

تسلیم شدن خیلی آسونه

When you finally find forever

وقتی که بالاخره (کسی رو برای دوست داشتن) تا ابد، پیدا میکنی

‘Cause I’ve never worn white

چون من تا بحال سفید نپوشیدم

But I wanna get it right

ولی میخوام درستش کنم

Yeah, I really wanna try with you

آره، واقعا دلم میخواد با تو امتحان کنم

Yeah, I’ve never worn white

آره، تا بحال سفید نپوشیدم

But I’m standin’ here tonight

ولی امشب اینجا وایسادم

‘Cause I really wanna say “I do”

چون واقعا دلم میخوام بگم: بله میپذیرم

‘Cause I do

چون میپذیرم

Oh, I do, yeah, yeah

اوه، میپذیرم، آره، آره

I do

میپذیرم

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *