ترجمه Sahiden - Buray

نام آهنگ : Sahiden

خواننده : Buray

آلبوم : Sahiden

سال : 2016

شعر : Gözde Ançel

آهنگ : Gözde Ançel – Buray

ترجمه ترانه محبوبی از Buray به نام Sahiden از آلبوم هم نام خود رو آماده کرده ایم.

این ترانه پنجمین آهنگ این آلبوم می باشد و توانسته بیش از 63 میلیون بازدید در یوتیوب داشته است.

با زورنا98 همراه باشید تا متن ترانه و ترجمه این اثر زیبا رو مشاهده نمایید.

 

متن و ترجمه آهنگ Sahiden از Buray

Sahiden sevmemiş beni meğerse
واقعا (حقیقتا) منو دوست نداشت ، وگرنه
Bilmeden geçmişim hayatından
ندونسته گذر کرده ام از زندگیش
Bir iz bırakmadan
بدون این که ردی باقی بذارم
Bir söz bırakmadan
بدون اینکه حرفی زده باشم

Sahiden doğruymuş söylenenler de
واقعا آنچه که گفته شده درست بود
Bir defa çıkmamış adım ağzından
یک بار هم اسمم از دهنش در نیومده
Sahiden bir hiçmişim nazarında
واقعا هیچ بودم از نظرش
Öylesine geçmiş zaman
اونطوری زمان گذشته

Bu gece tutmayın ateşi
امشب آتیش رو نگیرید (جلوی آتیش رو نگیرید)
Yanacak biraz daha
یکم دیگه خواهد سوخت
Biraz daha cehennem olsun hayat
یکم دیگه زندگی جهنم بشه
Kurtulurum sabaha
نجات پیدا می کنم تا صبح

Bu gece tutmayın beni
امشب من رو (جلوی من رو) نگیرید
Denizlere akarım belki
شاید میریزم (جاری میشم) به دریاها
Ağlarım haykıra haykıra
گریه میکنم فریاد زنان
Gönderirim sulara
می فرستم به آب ها

Bu gece tutmayın beni
امشب من رو (جلوی من رو) نگیرید
Gözlerimde kanlar olsun
خون ها در چشمام باشن (چشمام پر خون باشن)
Hiç kimse silmesin yaşlarımı
هی کسی اشک هام رو پاک نکنه
Bana ders olsun
برای من درس بشه

Bu gece acısın canım
امشب جانم درد بکشه
Bir daha acımasın
یک بار دیگه درد نکشه
Bunu bana yaşatan
اونی کی اینو سرم آورد
Her gece böyle kahrolsun
هر شب اینطوری پریشان بشه

Of bidaha mümkün değil sevdan
اوف ، یک بار دیگه عشق ممکن نیست
Of gölgesi geçmesin yanımdan
اوف ، سایشم از کنارم رد نشه

برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید

تلگرام زورنا98
اینستاگرام زورنا98

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

فرید هنرور

اشتراک گذاری

  1. هوران

    نوامبر 30, 2019 در آلبوم 7:15 ق.ظ

    ممنون از ترجمه های خوبتون
    لطفا بقیه آهنگ های بورای رو هم ترجمه کنید

    • فرید هنرور

      نوامبر 30, 2019 در آلبوم 10:34 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خواهش می کنیم. با توجه به محبوبیت هر ترانه، طبق اولویت ترجمه خواهند شد.
      اگه درخواست ترجمه خاصی رو نیز داشتید، از طریق کانال تلگرام اقدام نمایید.

      با تشکر از حضور گرمتون

  2. lenoreur

    ژانویه 1, 2020 در آلبوم 10:04 ب.ظ

    واقعا ترجمه هاتون عالیه

    • سید احسان خسروی

      ژانویه 1, 2020 در آلبوم 10:10 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      مثل شما عالی هستیم

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *