ترجمه Acemi Balık - İrem Derici

نام آهنگ : Acemi Balık – ماهی‌ تازه‌کار (ناشی)

خواننده : İrem Derici

آلبوم : Mest Of

سال : 2019

شعر : Altan Çetin

آهنگ : Altan Çetin

ترجمه ترانه جدید و محبوب از İrem Derici به نام Acemi Balık رو منتشر می کنیم.

 

ترجمه آهنگ irem derici acemi balik (ایرم دریجی آجمی بالیک)

این ترانه ماندگار که پیشتر توسط نالان (Nalan) هنرمند نامی در بین سال های 2000 منتشر شده است، این بار توسط ایرم دریجی به صدا در می آید.

این ترانه به عنوان سومین آهنگ در آلبوم جدید ایرم قرار گرفته است که فردا منتشر خواهد شد.

متن آهنگ این اثر در حکایت جدایی و دارای موسیقی شادی می باشد.

این ترانه زیبا رو به عنوان اولین مرجع رسمی در کشور عزیزمون ترجمه و همراه با متن ترانه آن منتشر می کنیم که امیدواریم مورد پسند همه شما عزیزان و همراهان گرامی قرار بگیرد.

با سایت ترجمه آهنگ زورنا98 همراه باشید.

 

متن و ترجمه آهنگ Acemi Balık از İrem Derici

Beni kalbimden vuranlar varya
اونایی که از قلبم بهم ضربه زدن (خیانت کردن)
Sürüne sürüne sürüne kapımı çalacak
کِشون کِشون درِ خونمو میزنن
Karşıma geçip kıs kıs gülenler var ya
اونایی که مقابلم اومدن پق پق خندیدند (ریشخند زدن)
Kapanıp önümde diz çöküp ağlayacak
جلوم نقش زمین شده، زانو زده و گریه خواهد کرد

Eder miyim,eder miyim
آیا اینکار رو میکنم؟
Delimiyim affeder miyim
دیوونه هستم ؟ آیا اونارو میبخشم ؟
İsmine bir çizgi attım
روی اسمت یه خط کشیدم
(تورو فراموش کردم)
Artık seni bağlamaz benim hayatım
دیگه به تو مربوط نمیشه زندگیِ من

Bükeceksin boynunu güller gibi sararıp
گردنت رو خم (کج) خواهی کرد و مثل گل‌ها پژمرده میشی
Acemi balık gibi ağlara dolanıp
مثل ماهی‌ تازه‌کار (ناشی و بی تجربه) گرفتار تله‌ها میشی
Pişman da olsan kapımda yatsan
اگه پشیمون هم بشی اگه جلو درِ خونه‌م بخوابی
Tarih bile yazsan kimin umrunda
حتی اگه تاریخو بنویسی دیگه برای چه کسی اهمیت داره

برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید

تلگرام زورنا98
اینستاگرام زورنا98

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

فرید هنرور

اشتراک گذاری

  1. Matin

    سپتامبر 29, 2019 در آلبوم 3:04 ب.ظ

    اگه میشه ترجمه اهنگ kaçin kurasi از irem derici روهم بزارین ممنون

    • فرید هنرور

      سپتامبر 29, 2019 در آلبوم 6:28 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      درخواستتون به تیم ترجمه ارجاع داده شد، لطفا برای درخواست ترجمه آهنگ، از طریق پشتیبان تلگرام اقدام نمایید.

      با تشکر از حضور گرمتون

  2. Razieh

    اکتبر 31, 2019 در آلبوم 1:26 ق.ظ

    لطفا نحوه ی گویش آهنگ ها رو به فارسی بذارید.
    متشکرم

    • فرید هنرور

      نوامبر 1, 2019 در آلبوم 12:31 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      متاسفانه این کار خیلی زمان بر هست و نیروی کافی برای انجام این کار نداریم.
      قول میدیم در اولین فرصتی که بتونیم مدیریت هزینه کنیم، نیرویی برای این کار استخدام کنیم تا خدمت رسان شایسته ای برای شما باشیم.

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *