ترجمه Wolves - Selena Gomez

آهنگ : گرگ ها – Wolves

هنرمند : Selena Gomez

همخوانی : Marshmello

شعر از : Chris Comstock / Alexandra Tamposi / Andrew Wotman / Brian Lee / Louis Bell / Selena Gomez

ژانر (سبک) : موسیقی رقص، موسیقی الکترونیک، پاپ

آلبوم : Wolves album ( گرگ ها )

منتشر شده : 2017

نامزد جایزه های : Radio Disney Music Award for Song of the Year, MuchMusic Video Award for Fan Fave Single

حق انتشار : Sony/ATV Music Publishing LLC ©

Song : Wolves

Artist: Selena Gomez

Featured artist: Marshmello

Songwriters: Chris Comstock / Alexandra Tamposi / Brian Lee / Louis Bell / Selena Gomez

Genre: Dance music, Electronic music, Pop

 Album:  Wolves album

Released: 2017

Nominations: Radio Disney Music Award for Song of the Year, MuchMusic Video Award for Fan Fave Single

Sony/ATV Music Publishing LLC ©

آهنگ Selena Gomez & Marshmello Wolves :

ترجمه آهنگ فوق العاده از Selena Gomez به همراه Marshmello به نام Wolves ، امروز به درخواست شما کاربران زورنا98، آماده ارائه است.

به نقل از برخی ها، موضوع این آهنگ مربوط به دوره بیماری است که Selena Gomez با آن درگیر بوده،

یا شاید هم در ارتباط با رابطه ای که با جاستین بیبر داشته، بوده است.

این آهنگ رمانتیک، به رکورد 200 میلیون بازدید در رسانه یوتیوب رسیده است.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ Wolves از Selena Gomez و Marshmello

In your eyes, there’s a heavy blue
توی چشمات یه رنگ آبی تیره ست

One to love and one to lose
یکی از چشمات برای عاشق شدنه و یکی برای از دست دادن

Sweet divide, a heavy truth
یه جدایی شیرین ، یک حقیقت تلخ

Water or wine, don’t make me choose
آب یا شراب (خوبی یا بدی)، مجبورم نکن انتخاب کنم

(I wanna feel the way that we did that summer night (night
میخوام احساسی که تو اون شب تابستون تجربه کردیم رو دوباره احساس کنم

Drunk on a feeling, alone with the stars in the sky
مست از یه احساس ،تنها با ستاره های آسمان (بودیم)

I’ve been running through the jungle
توی جنگل دویدم
(چون جنگل یه جورایی مکان نا امنیه به این اشاره داره که برای رسیدن به تو از سختی ها عبور کردم)

I’ve been running with the Wolves
با گرگ ها دویدم
(منظور از گرگ هم ادمایی هستن که توی راه باهاشون برخورد میکرده)

To get to you, to get to you
تا به تو برسم ، تا به تو برسم
(تا بدستت بیارم)

I’ve been down the darkest alleys
توی تاریک ترین کوچه ها هم رفتم

Saw the dark side of the moon
طرف تاریک ماه رو هم دیدم(نا ممکن ترین کارها رو هم کرده ام)

To get to you, to get to you
تا به تو برسم ، تا به تو برسم

I’ve looked for love in every stranger
در هر غریبه ای دنبال عشق گشتم

Took too much to ease the anger
خیلی طول کشید تا عصبانیتم رو کنترل کنم

All for you, yeah, all for you
همش به خاطر تو اره به خاطر تو

I’ve been running through the jungle
توی جنگل می دویدم

I’ve been crying with the wolves
با گرگ ها گریه می کردم

(To get to you, to get to you (oh to get to you
تا به تو برسم ، تا به تو برسم

Your fingertips trace my skin
نوک انگشتات پوستمو تعقیب میکنن

To places I have never been
به جایی که تا به حال اونجا نبودم

Blindly I am following
کورکورانه دارم دنبال میکنم
(تورو دنبال میکنم)

Break down these walls and come on in
این دیوار هارو فرو بریز و بیا داخل

I wanna feel the way that we did that summer night
میخوام احساسی که اون شب تابستون تجربه کردیم رو دوباره احساس کنم

Drunk on a feeling, alone with the stars in the sky
مست از یه احساس ، تنها با ستاره های آسمان (بودیم)

I’ve been running through the jungle
توی جنگل دویدم

I’ve been running with the wolves
با گرگ ها دویدم

To get to you, to get to you
تا به تو برسم ، تا به تو برسم

I’ve been down the darkest alleys
توی تاریک ترین کوچه ها هم رفتم

Saw the dark side of the moon
طرف تاریک ماه رو هم دیدم(نا ممکن ترین کارهارو کردم)

To get to you, to get to you
تا به تو برسم ، تا به تو برسم

I’ve looked for love in every stranger
در هر غریبه ای دنبال عشق گشتم

Took too much to ease the anger
خیلی طول کشید تا عصبانیتم رو کنترل کنم

All for you, yeah, all for you
همش به خاطر تو ، اره همش به خاطر تو

I’ve been running through the jungle
توی جنگل دویدم

I’ve been crying with the wolves
با گرگ ها گریه کردم

(To get to you, to get to you (oh to get to you
تا به تو برسم ، تا به تو برسم

I’ve been running through the jungle
توی جنگل دویدم

I’ve been running with the wolves
با گرگ ها دویدم

To get to you, to get to you
تا به تو برسم ، تا به تو برسم

I’ve been down the darkest alleys
توی تاریک ترین کوچه هام رفتم

Saw the dark side of the moon
طرف تاریک ماه رو هم دیدم

To get to you, to get to you
تا به تو برسم ، تا به تو برسم

I’ve looked for love in every stranger
در هر غریبه ای دنبال عشق گشتم

Took too much to ease the anger
خیلی طول کشید تا عصبانیتم رو کنترل کنم

All for you, yeah, all for you
همش به خاطر تو ، همش به خاطر تو

I’ve been running through the jungle
توی جنگل دویدم

I’ve been crying with the wolves
با گرگ ها گریه کردم

(To get to you, to get to you (oh to get to you
تا به تو برسم ، تا به تو برسم

برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید

تلگرام زورنا98
اینستاگرام زورنا98

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

  1. زهرا

    فوریه 1, 2020 در آلبوم 8:16 ق.ظ

    میشه لطفا البوم لویی تاملینسون رو ترجمه کنین

    • سید احسان خسروی

      فوریه 1, 2020 در آلبوم 8:40 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      چشم به تیم ترجمه ارجاع دادیم ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  2. Dorsa Sharifi

    مارس 11, 2020 در آلبوم 11:25 ق.ظ

    میشه لطفا آهنگ Rise از سلنا گومز رو ترجمه کنید؟🙏

    • فرید هنرور

      مارس 11, 2020 در آلبوم 12:31 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      درخواست به تیم ترجمه جهت بررسی ارجاع شد، در صورت صلاحدید ترجمه انجام خواهد شد

      با تشکر از حضور گرمتون

  3. Mmahdi

    آوریل 15, 2020 در آلبوم 9:03 ق.ظ

    سلام ممنون از سایت خوبتون لطفا آهنگ intuition سلنا گومز رو هم ترجمه کنین

    • سید احسان خسروی

      آوریل 15, 2020 در آلبوم 11:38 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      به تیم ترجمه منتقل میکنم که مد نظر قرار بدند❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  4. صبا

    می 19, 2020 در آلبوم 12:44 ب.ظ

    سلام.سایتتون عالیه واقعا خسته نباشید
    لطفا اگه میشه اهنگ she و souvenirاز سلنا رو هم ترجمه کنید

    • سید احسان خسروی

      می 28, 2020 در آلبوم 11:40 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      چشم به تیم ترجمه منتقل کردیم ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  5. Yasamin

    می 23, 2020 در آلبوم 6:08 ب.ظ

    سلام
    ممنون از سایتتون عالیه
    فقط فکر کنم یه اشتباه تایپی توی ترجمه هست
    در پارت kid Cudi هستش
    (Deep, deep down in me, I go now, baby, born to fly, oh, I
    در اعماق وجود من، من دیگه کیرم، عزیزم، زاده شدم که پرواز کنم، اوه، من)

    • سید احسان خسروی

      می 28, 2020 در آلبوم 11:39 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      مرسی از دقت و توجه شما دوست عزیز ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  6. Yasamin

    می 23, 2020 در آلبوم 11:06 ب.ظ

    سلام ممنون از سایت خوبتون
    یک اشتباه تایپی در ترجمه اول پارت kid Cudi هستش !!!؟🙄🤔🙂

    • سید احسان خسروی

      می 28, 2020 در آلبوم 11:39 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      مرسی از دقت و توجه شما دوست عزیز ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  7. مریم

    می 25, 2020 در آلبوم 8:52 ب.ظ

    سلام
    اون قسمت میرم رو اشتباهی با کاف نوشتی
    ترجمه خیلی خوب بود 👌

    • سید احسان خسروی

      می 28, 2020 در آلبوم 11:34 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      مرسی از دقت نظر شما❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  8. YBehravan

    ژوئن 8, 2020 در آلبوم 10:44 ق.ظ

    سلام. واقعاً تشکر از شما به خاطر ترجمه و سلنای عزیزم و گروهش خوبش بابت این آهنگ پر معنی و زیبا که الهام بخش.

    • سید احسان خسروی

      ژوئن 9, 2020 در آلبوم 10:39 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      وظیفه مارضایت شماست، بزودی آهنگ های بیشتری ارائه خواهیم داد ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *