ترجمه Kış Masalı - Sibel Can
نام آهنگ : Kış Masalı – داستان زمستان
خواننده : Sibel Can
آلبوم : Galata
سال : 2014
شعر : Adem Gümüşkaya
آهنگ : Adem Gümüşkaya
ترجمه ترانه احساسی و عاشقانه از Sibel Can به نام Kış Masalı رو آماده کردیم.
ترجمه آهنگ Sibel Can Kis Masali (سیبل جان کیش ماثالی – داستان زمستان)
این ترانه اولین آهنگ آلبوم Galata می باشد و قبلا در سال های 90 میلادی ساخته و به صدا در آمده است.
موزیک ویدئو این ترانه توانسته در رسانه اجتماعی یوتیوب بازدید بالای 51 میلیون رو کسب نماید.
متن آهنگ این اثر عاشقانه و احساسی غمناک می باشد.
امیدواریم ترجمه این اثر به همراه متن ترانه آن مورد پسند همه همراهان عزیز سایت ترجمه آهنگ زورنا98 قرار بگیرد.
با ما همراه باشید.
متن و ترجمه آهنگ Kış Masalı از Sibel Can
Gözyaşım kederden miydi yarim
یارم (عشقم)، اشکام از غم و غصه هست؟
Çektiğim kaderden miydi
دردایی که کشیدم از سرنوشته؟
İçtim hep ona sarıldım yarim
فقط نوشیدم و در آغوش کشیدمش، یارم
(شیشه و جام رو بغل کردم)
Tek dostum kadehler miydi
تنها دوستم کادح ها (جام شراب) بودن
Adını dağlara yazdım yarim
اسمتو رو کوه ها نوشتم یارم
Buğulu camlara kazdım
روی بخار شیشه ها (جام ها) حک کردم
Kışın masal dinlemek zor yarim
داستان زمستان رو شنیدن سخته یارم
(داستان زمستان سرد و تنها)
Hem ağladım hem anlattım
هم گریه کردم، هم بیان کردم
Gülmeyen gözler ıslaktı yarim
چشمایی که نمیخندن، خیسن یارم
Benim hayalim vuslattı
رؤیای من وصلته
Seni sensiz yaşamak zor yarim
با تو، در نبودت زندگی کردن سخته یارم
(با خیالت زندگی کردن سخته)
Beni de Allah yarattı
منو هم خدا آفریده
(منم انسانم، این حالت برام سخته)
Aşka tövbe etmek de zor yarim
توبه کردن نسبت به عشق هم سخته یارم
(از عشق منصرف شدن هم سخته)
Bir daha böyle sevmekte
یکبار دیگه اینطور عاشق شدن هم
Ömrümde bir kere yandı kalbim
در عمرم یکبار قلبم (جیگرم) سوخت
Bu canı sana vermekte
وقتی که این جان (قلب) رو به تو دادم
Özledim gitme deseydin yarim
اگه میگفتی دلتنگت شدم نرو، یارم
Bırakma etme deseydin
رها نکن میگفتی
Şimdi ardıma bakmazdım yarim
الان (دیگه) به پشتم نگاه نمیکردم یارم
Elini tutabilseydim
اگه میتونستم دستتو بگیرم
برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید
در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).
بهروز
دسامبر 16, 2019 در آلبوم 9:19 ق.ظ
سلام افندیم.
چ سایت تکمیل و پر امکاناتی!! تبریک میگم کارداشیم.
ببخشید اون کلیپ ماهسون برا کدوم فیلمه!!!؟؟ندیدمش تا حالا.بازیگرش مال فیلم معجزس
فرید هنرور
دسامبر 16, 2019 در آلبوم 10:41 ق.ظ
با عرض سلام و احترام
خیلی ممنونیم از لطف و نظرتون، لطفا برای هر چه بهتر شدن سایت، اگه نظری داشتید باهامون در میان بذارید.
والا فیلمشو نمی دونیم، چون نگاه نکردیم ولی اینستاگرام خود ماهسون و کانال یوتیوب منتشر شد که ما هم فوری ترجمه کردیم.
با تشکر از حضور گرمتون
داود
ژانویه 19, 2020 در آلبوم 9:10 ب.ظ
سلام دوست عزیز خوشحال شدم ترجمهی شعر به این خوبی گذاشتیم
اگه واستون ممکنه ترجمهی شعر emi از سیبل جان روهم بزارید
فرید هنرور
ژانویه 21, 2020 در آلبوم 11:48 ق.ظ
با عرض سلام و احترام
خوشحالیم که پسندیدید، درخواستتون رو به تیم ترجمه ارجاع دادیم تا بررسی کنند.
با تشکر از حضور گرمتون
ناشناس
فوریه 25, 2020 در آلبوم 5:31 ب.ظ
سلام سیبل من واقعا عاشق صداتم
نه تنها صدات بلکه خودتم دوس دارم عشقم
فرید هنرور
فوریه 26, 2020 در آلبوم 10:14 ب.ظ
با عرض سلام و احترام
سیبل جان بی نظیره ❤️
با تشکر از حضور گرمتون