ترجمه Beş Dakika - Sibel Can

نام آهنگ : Beş Dakika – پنج دقیقه

خواننده : Sibel Can

با همراهی : Tan Taşçı

آلبوم : Yeni Aşkım

سال : 2018

شعر : Tan Taşçı

آهنگ : Tan Taşçı

با ترجمه ترانه ای جدید از Sibel Can و Tan Taşçı به نام Beş Dakika خدمت رسیده ایم.

این ترانه پنجمین ترانه از این آلبوم زیبا می باشد که با همراهی Tan می باشد و پیش تر نیز ترجمه ترانه های Kuyu و Senden Başka Kimsem Yok و Yeni Aşkım رو آماده و منتشر کرده ایم که می توانید با کلیک بر روی هر کدام به مشاهده ترجمه آن بپردازید.

موزیک ویدئو این اثر حدود 6 ساعت پیش منتشر شده است و توانسته بیش از 150 هزار بازدید کسب نماید.

متن آهنگ عاشقانه که گویای یک جدایی است در کنار موسیقی زیبا از ویژگی های این اثر می باشد.

به عنوان اولین مرجع در کشور این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه منتشر می کنیم و امیدواریم مورد پسند همه همراهان عزیزمون در زورنا98 قرار بگیرد.

با ما همراه باشید.

 

متن و ترجمه آهنگ Beş Dakika از Sibel Can و Tan Taşçı

Sen beni terk etmeyi kolaymı sandın
تو فکر کردی که ترک کردن من آسونه
Ben bu öz güveni eskiden aldım
من این اعتماد به نفس رو از قدیم دارم
Bu yangında sende yandın sen
در این آتش تو هم سوختی
Ne ara usandın sen
کی (چه زمانی) به تنگ اومدی تو

Açmış diye çiçekler baharmı sandın
گلها که باز شدن (شکوفه دادن) فکر کردی بهار شده؟
Ömrümün çilesini oyunmu sandın
غم و اندوه عمرم (زندگیم) رو، فکر کردی بازیه؟
Boş verdim gerisini
بقیه شو رها کردم (بیخیال شدم)
Zaten ben usandım ben
در واقع من به تنگ اومدم
Nasılda yanıldım ben
چطور هم سوختم من

Bu gece bitmeden
تا این شب تموم نشده
Umudum gitmeden
تا امیدم [از دست] نرفته
Şu anlamsız canımdan geçmeden
تا از این جان پوچم نگذشتم
Bilemem artık arıza istemem ben
نمی دونم دیگه، نقص (کمبود) نمی خوام من
Beş dakika bekleyemem
پنج دقیقه نمی تونم منتظر بمونم

Tüm gece korkuların arasında kaldım
تمام شب بین ترس ها موندم
Tutunduğum kadardan nasibimi aldım
از سرنوشتی که گرفتارش شدم، سهمم رو گرفتم
Bu yangında sende yandın ben
در این آتش تو هم سوختی ای من
Beş dakika bekleyemem
پنج دقیقه نمی تونم منتظر بمونم

برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید

تلگرام زورنا98
اینستاگرام زورنا98

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

فرید هنرور

اشتراک گذاری

  1. بهروز

    دسامبر 16, 2019 در آلبوم 9:19 ق.ظ

    سلام افندیم.
    چ سایت تکمیل و پر امکاناتی!! تبریک میگم کارداشیم.
    ببخشید اون کلیپ ماهسون برا کدوم فیلمه!!!؟؟ندیدمش تا حالا.بازیگرش مال فیلم معجزس

    • فرید هنرور

      دسامبر 16, 2019 در آلبوم 10:41 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خیلی ممنونیم از لطف و نظرتون، لطفا برای هر چه بهتر شدن سایت، اگه نظری داشتید باهامون در میان بذارید.
      والا فیلمشو نمی دونیم، چون نگاه نکردیم ولی اینستاگرام خود ماهسون و کانال یوتیوب منتشر شد که ما هم فوری ترجمه کردیم.

      با تشکر از حضور گرمتون

  2. داود

    ژانویه 19, 2020 در آلبوم 9:10 ب.ظ

    سلام دوست عزیز خوشحال شدم ترجمه‌ی شعر به این خوبی گذاشتیم
    اگه واستون ممکنه ترجمه‌ی شعر emi از سیبل جان روهم بزارید

    • فرید هنرور

      ژانویه 21, 2020 در آلبوم 11:48 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خوشحالیم که پسندیدید، درخواستتون رو به تیم ترجمه ارجاع دادیم تا بررسی کنند.

      با تشکر از حضور گرمتون

  3. ناشناس

    فوریه 25, 2020 در آلبوم 5:31 ب.ظ

    سلام سیبل من واقعا عاشق صداتم
    نه تنها صدات بلکه خودتم دوس دارم عشقم

    • فرید هنرور

      فوریه 26, 2020 در آلبوم 10:14 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      سیبل جان بی نظیره ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *