ترجمه Dangerous Woman - Ariana Grande

آهنگ: Dangerous Woman

هنرمند: Ariana Grande

شعر از: Johan Carlsson / Max Martin / Ross Golan

تهیه کنندگان: Martin / Carlsson

ژانر (سبک) : Pop / R&B

آلبوم: Dangerous Woman

منتشر شده: 2016

نامزد جایزه: Grammy Award for Best Pop Solo Performance

حق انتشار: Warner/Chappell Music, Inc, Kobalt Music Publishing Ltd ©

Song: Dangerous Woman

Artist: Ariana Grande

Songwriters: Johan Carlsson / Max Martin / Ross Golan

Producers: Martin / Carlsson

Genre: Pop / R&B

Album: Dangerous Woman

Released: 2016

Nominations: Grammy Award for Best Pop Solo Performance

  Warner/Chappell Music, Inc, Kobalt Music Publishing Ltd ©

ترجمه آهنگ Ariana Grande Dangerous Woman (آریانا گرانده دینجرس وومن) :

امروز با ترجمه آهنگ مشهور Dangerous Woman از Ariana Grande در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.

این آهنگ زیبا دومین تِرَک از سومین آلبوم استودیویی این خواننده بوده و حکایتی از عشقی دارد که در شرف اتفاق افتادن است.

این آهنگ در زمان انتشار به رتبه ی هشت چارت صد آهنگ برتر بیلبورد در کشور آمریکا رسید

و هم اکنون دارای سه لوح پلاتینیوم میباشد.

موزیک ویدیوی این آهنگ در رسانه یوتیوب به رکورد عالی پانصد میلیون بازدید رسیده است.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه  متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

 

متن و ترجمه آهنگ Dangerous Woman از Ariana Grande

Don’t need permission

نیازی به اجازه ندارم

Made my decision to test my limits

تصمیمم رو گرفتم که محدودیت هامو آزمایش کنم (خودمو به چالش بکشم)

Cause it’s my business, God as my witness

چون این کار منه (به خودم مربوطه)، خدا شاهدمه

Start what I finished

چیزیو که تموم کردم، شروع میکنم

Don’t need no hold-up

نیازی به توقف ندارم

Taking control of this kind of moment

(وقتی که دارم) کنترل همچین لحظه ای رو به دست میگیرم

I’m locked and loaded

من قفل شده و پُر شده ام

(مثل تفنگ، آماده ی شلیکم)

Completely focused, my mind is open

کاملا متمرکزم ، ذهنم باز هست

All that you got, skin to skin, oh my God

همه چیزی که داری ،پوست بروی پوست، اوه خدای من

Don’t ya stop, boy

پسر، تمومش نکنیااا (ادامه بده)

Something about you makes me feel like a Dangerous Woman

یه چیزی درمورد تو (یه چیزی داری که) ،کاری میکنه که حس کنم یه زن خطرناکم

Something about, something about, something about you

یه چیزی درمورد تو، یه چیزی درمورد تو، یه چیزی درمورد تو

Makes me wanna do things that I shouldn’t

باعث میشه که بخوام کارایی رو انجام بدم که نباید انجام بدم

Something about, something about, something about

یه چیزی درمورد تو، یه چیزی درمورد تو، یه چیزی درمورد تو

Nothing to prove and I’m bulletproof and

چیزی برای ثابت کردن نیست، من ضد گلوله ام

Know what I’m doing

میدونم دارم چی کار میکنم

The way we’re moving like introducing

اونجوری که ما داریم تکون میخوریم ، مثل معرفی کردنِ

Us to a new thing

خودمون به یه چیز جدیده

I wanna savor, save it for later

میخوام طعمش رو بچشم، و برای بعدا ذخیره کنم

(ادامش بدم)

The taste of flavor, cause I’m a taker

طعم چاشنی، چون من یه گیرنده ام

Cause I’m a giver, it’s only nature

چون من یه دهنده ام (از جون و دل مایه میذارم) ، این فقط طبیعت منه

I live for danger

من برای خطر زندگی میکنم (دوس دارم ریسک کنم)

All that you got, skin to skin, oh my God

همه چیزی که داری ،پوست بروی پوست، اوه خدای من

Don’t ya stop, boy

پسر، تمومش نکنیااا (ادامه بده)

Something about you makes me feel like a dangerous woman

یه چیزی درمورد تو (یه چیزی داری که) ،کاری میکنه که حس کنم یه زن خطرناکم

Something about, something about, something about you

یه چیزی درمورد تو، یه چیزی درمورد تو، یه چیزی درمورد تو

Makes me wanna do things that I shouldn’t

باعث میشه که بخوام کارایی رو انجام بدم که نباید انجام بدم

Something about, something about, something about

یه چیزی درمورد تو، یه چیزی درمورد تو، یه چیزی درمورد تو

All girls wanna be like that

همه دخترها میخوان همینجوری باشن

Bad girls underneath, like that

دخترای بد، در این حد نیستن

You know how I’m feeling inside

تو میدونی که الانم درونم چه احساسی دارم

Something about, something about

یه چیزی درمورد تو، یه چیزی درمورد تو

All girls wanna be like that

همه دخترها میخوان همینجوری باشن

Bad girls underneath, like that

دخترای بد، در این حد نیستن

You know how I’m feeling inside

تو میدونی که الانم درونم چه احساسی دارم

Something about, something about

یه چیزی درمورد تو، یه چیزی درمورد تو

Something about you makes me feel like a dangerous woman

یه چیزی درمورد تو (یه چیزی داری که) ،کاری میکنه که حس کنم یه زن خطرناکم

Something about, something about, something about you

یه چیزی درمورد تو، یه چیزی درمورد تو، یه چیزی درمورد تو

Makes me wanna do things that I shouldn’t

باعث میشه که بخوام کارایی رو انجام بدم که نباید انجام بدم

Something about, something about, something about

یه چیزی درمورد تو، یه چیزی درمورد تو، یه چیزی درمورد تو

All girls wanna be like that

همه دخترها میخوان همینجوری باشن

Bad girls underneath, like that

دخترای بد، در این حد نیستن

You know how I’m feeling inside

تو میدونی که الانم درونم چه احساسی دارم

Something about, something about

یه چیزی درمورد تو، یه چیزی درمورد تو

All girls wanna be like that

همه دخترها میخوان همینجوری باشن

Bad girls underneath, like that

دخترای بد، در این حد نیستن

You know how I’m feeling inside

تو میدونی که الانم درونم چه احساسی دارم

Something about, something about

یه چیزی درمورد تو، یه چیزی درمورد تو

 

برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید

تلگرام زورنا98
اینستاگرام زورنا98

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

  1. Nima

    می 16, 2020 در آلبوم 4:58 ب.ظ

    واقعا ترجمه عالی بود👌 خسته نباشید

    • فرید هنرور

      می 16, 2020 در آلبوم 6:23 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خوشحالیم که از ترجمه و خدمات ما راضی بودید ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  2. رامین رحیمی

    می 18, 2020 در آلبوم 7:26 ب.ظ

    مثل همیشه عالی هستی رضا جان داداش❤️❤️😍😍😘
    دمت گرم واقعا عالیه

    • سید احسان خسروی

      می 28, 2020 در آلبوم 11:42 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      رضا جان بی نظیره، بهترین در کل ایران ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  3. مهتاب

    می 18, 2020 در آلبوم 10:16 ب.ظ

    هم آهنگ قشنگه هم ترجمه شما هم حس آریانا

    • سید احسان خسروی

      می 28, 2020 در آلبوم 11:42 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      هم کامنت شما قشنگه ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  4. مریم محمدی

    ژوئن 2, 2020 در آلبوم 2:51 ب.ظ

    چرا شما اینقدر عالی هستید آخه 😂
    من ترجمه هر آهنگی رو میخوام اول سایت شما میام😄

    • فرید هنرور

      ژوئن 3, 2020 در آلبوم 8:38 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خیلی خیلی خوشحالیم که مورد اعتماد شما هستیم و این افتخار رو به ما میدید ❤️
      حتما تمام تلاشمون رو خواهیم کرد تا شما همراهان گرامی رو شاد و خوشنود کنیم.

      با تشکر از حضور گرمتون

  5. Mobi

    ژوئن 6, 2020 در آلبوم 2:32 ب.ظ

    وایی اریانا عشقه😍
    ترجمه شما هم عالی بود

    • سید احسان خسروی

      ژوئن 9, 2020 در آلبوم 10:41 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      هم آریانا عشقه، هم شما کاربران عزیز عشقید ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  6. Nani

    ژوئن 7, 2020 در آلبوم 6:01 ب.ظ

    ايو چه معني مسخره اي داره ولي ممنونم بابت ترجمه

    • سید احسان خسروی

      ژوئن 9, 2020 در آلبوم 10:40 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خواهش میکنم، خوشحالیم که رضایت داشتید ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  7. setareh

    ژوئن 7, 2020 در آلبوم 8:04 ب.ظ

    روان و عالی ممنونم از سایت خوبتون ♡

    • سید احسان خسروی

      ژوئن 9, 2020 در آلبوم 10:39 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      هدف خوانایی راحت شماست ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  8. Monbebe

    ژوئن 19, 2020 در آلبوم 1:43 ق.ظ

    ترجمه خیلی خوبی بود، ممنون استفاده کردم😃

    • فرید هنرور

      ژوئن 20, 2020 در آلبوم 11:16 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خیلی خوشحالیم که مورد استفاده شما قرار گرفت و بابت نظرتون ممنونیم ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *