ترجمه Be alright - Ariana Grande

آهنگ : Be alright – خوب بودن

هنرمند : Ariana Grande

شعر از : Victoria Monet McCants / Willie Tafa / Ariana Grande / Thomas Lee Brown / Nicholas Audino

تهیه کننده : Twice as Nice / Tommy Brown

لیبل : Republic

ژانر (سبک) : Pop

آلبوم : Dangerous Woman – زن خطرناک

منتشر شده : 2016

حق انتشار : Sony/ATV Music Publishing LLC ©

 

Song : Be alright

Artist : Ariana Grande

Songwriters : Victoria Monet McCants / Willie Tafa / Ariana Grande / Thomas Lee Brown / Nicholas Audino

Producer(s) : Twice as Nice / Tommy Brown

Label : Republic

Genre : Pop

Album : Dangerous Woman

Released : 2016

Sony/ATV Music Publishing LLC ©


آهنگ Be alright Ariana Grande :

امروز با ترجمه آهنگ فوق العاده از Ariana Grande با نام Be alright همراه شما کاربران همیشگی زورنا هستیم.

آهنگ Be alright که آلبوم Dangerous Woman انتخاب شده است.

زن خطرناک سومین آلبوم استودیویی توسط آریانا گراند، خواننده آمریکایی است

که توسط Republic Records در تاریخ 20 می 2016 منتشر شده است.

آلبوم در اصل برای عنوان Moonlight نامگذاری شد و آهنگ Focus سرنخ مورد نظر بود.

با این حال، بعدا نام آلبوم به نام Dangerous Woman تغییر یافت

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

 

متن و ترجمه آهنگ Be alright از Ariana Grande

Be alright
خوب باش(نگران و اشفته نباش)

Midnight shadows
سایه های نصف شب

When finding love is a battle
وقتی یافتن عشق مبارزه اس

But daylight (is so close)
ولی روشنایی روز خیلی نزدیکه

So don’t you worry ’bout a thing!
پس درمورد هیچی نگران نباش

We’re gonna Be alright
ما داریم بسوی خوب بودن پیش میریم

Baby don’t you know
عزیزم نمیدونی

All them tears gon’ come and go
همه ی  اون اشکهابسوی ریخته شدن میرن

Baby you just gotta make up your mind
عزیزم تو فقط باید ذهنتو ارایش و زیبا کنی

Cause every little thing is gonna be alright
چون هرچیز کوچکی داره بسوی خوب بودن پیش میره

We decided
ماتصمیم گرفتیم

We’re gonna be alright…
ماداریم بسوی خوب بودن پیش میریم

Babe we’re in slow motion
عزیزم ماتوی جنبش ارومی هستیم

Can’t seem to get where we’re going
نمیتونیم وانمود کنیم به رسیدن به جایی که میخواهیم برسیم  

But the high times are golden
ولی وقتای بلند طلایی  و با ارزش اند

‘Cause they all lead to better days
چون همه ی اونا به روزهای بهتر سوق داده میشن

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

  1. l'm Asal

    می 27, 2019 در آلبوم 8:45 ب.ظ

    بسیار عالی کامل توضیح داده راجب اصطلاح ها و منظور های موزبک

    • احسان خسروی

      می 27, 2019 در آلبوم 11:31 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خواهش میکنم، وظیفه ما رضایت کاربران با بالاترین کیفیت مطلوب هست

      با تشکر از حضور گرمتون

  2. Anonymous

    ژوئن 9, 2019 در آلبوم 10:44 ق.ظ

    سلام.خیلی ممنون.خسته نباشید.

    • فرید هنرور

      ژوئن 9, 2019 در آلبوم 10:46 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      ممنونیم از شما بابت ثبت دیدگاهتون

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *