ترجمه Breathin - Ariana Grande

آهنگ : Breathin – نفس کشیدن

هنرمند : Ariana Grande

شعر از : Ariana Grande / Savan Kotecha / Ilya Salmanzadeh / Peter Svensson

تهیه کنندگان : Ilya

ژانر (سبک) : Dance-pop

آلبوم : Sweetener – شیرین کننده

منتشر شده : 2018

حق انتشار : Sony/ATV Music Publishing LLC ©

Song : Breathin

Artist: Ariana Grande

   Songwriters: Ariana Grande / Savan Kotecha / Ilya Salmanzadeh / Peter Svensson

Producer(s): Ilya

Genre: Dance-pop

 Album: Sweetener

Released: 2018

Sony/ATV Music Publishing LLC ©

آهنگ Ariana Grande  Breathin :

ترجمه آهنگ فوق العاده از Ariana Grande به نام Breathin ، امروز به درخواست مستقیم شما کاربران زورنا98 ، آماده ارائه است.

آهنگ Breathin جزو آلبوم اخیر Ariana Grande , Sweetener می باشد.

جالب است این آهنگ در آخرین روزهای ضبط آلبوم نوشته شد که دلیل آن هم اضطراب شخصی آریانا برای این آلبوم بود

و تهیه کننده ها با الهام گرفتن از این قضیه، این آهنگ رو نوشتند.

این آهنگ هیچ موزیک ویدیویی ندارد و هیچ تبلیغی برای این آهنگ نشده است.

فقط در کشور ایالات متحده،بیش از چهارصدهزار نسخه فروش داشته که در نوع خودش یک رکورد بینظیر است.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ Breathin از Ariana Grande

Some days, things just take way too much of my energy

بعضی روزا مسائل خیلی منو خسته میکنن(انرژیمو میگیرن)

I look up and the whole room’s spinning

بالا رو نگا میکنم و سرم گیج میره(دنیا دور سرم میچرخه)

You take my cares away

تو نگرانی های منو دور میکنی

I can so over-complicate, people tell me to medicate

من مسائلو پیچیده میکنم ،مردم بهم میگن خودمو آروم کنم

Feel my blood runnin’, swear the sky’s fallin’

خونمو درحالی که حرکت میکنه احساس میکنم، قسم میخورم آسمون داره میاد پایین(شدت اضطراب و خستگی)

How do I know if this shit’s fabricated?

از کجا بدونم که آیا این یه داستانِ سرهم شدس؟

Time goes by and I can’t control my mind

زمان همینجوری میگذره،نمیتونم ذهنمو کنترل کنم

Don’t know what else to try, but you tell me every time

نمیدونم دیگه چه راهیو امتحان کنم ولی تو هربار میگی

Just keep breathin’ and breathin’ and breathin’ and Breathin

فقط به نفس کشیدن ادامه بده و نفس بکش و نفس بکش و نفس بکش

I know I gotta keep, keep on breathin’

میدونم که باید،باید نفس بکشم

Just keep breathin’ and breathin’ and breathin’ and breathin’

فقط به نفس کشیدن ادامه بده و نفس بکش و نفس بکش و نفس بکش

I know I gotta keep, keep on Breathin

میدونم که باید،باید نفس بکشم

Sometimes it’s hard to find, find my way up into the clouds

بعضی وقتا، سخته که راهمو به سمت ابر ها پیدا کنم(به آرامش برسم)

Tune it out, they can be so loud

به مسائل توجه نکنم (چون) میتونن زیادی بزرگ باشن

You remind me of a time when things weren’t so complicated

تو منو یاد روزایی میندازی که مسائل زیاد پیچیده نبودن

All I need is to see your face

تنها چیزی که میخوام اینه که صورت تورو ببینم

Feel my blood runnin’, swear the sky’s fallin’

خونمو درحالی که حرکت میکنه احساس میکنم، قسم میخورم آسمون داره میاد پایین(شدت اضطراب و خستگی)

How do I know if this shit’s fabricated?

از کجا بدونم که آیا این یه داستانِ سرهم شدس؟

Time goes by and I can’t control my mind

زمان همینجوری میگذره،نمیتونم ذهنمو کنترل کنم

Don’t know what else to try, but you tell me every time

نمیدونم دیگه چه راهیو امتحان کنم ولی تو هربار میگی

Just keep breathin’ and breathin’ and breathin’ and breathin’

فقط به نفس کشیدن ادامه بده و نفس بکش و نفس بکش و نفس بکش

I know I gotta keep, keep on breathin’

میدونم که باید،باید نفس بکشم

Just keep breathin’ and breath…’

فقط به نفس کشیدن ادامه بده و نفس بکش و نفس بکش و نفس بکش

I know I gotta keep, keep on Breathin

میدونم که باید،باید نفس بکشم

My, my air

)تو)هوای منی،منی

My, my air

(تو)هوای منی،منی

My, my air, my air

(تو)هوای منی،هوای منی

My, my air

(تو)هوای منی،منی

My, my air

(تو)هوای منی،منی

My, my air, yeah

(تو)هوای منی،هوای منی

Just keep breathin’ and breathin’ and breathin’ and breathin’

فقط به نفس کشیدن ادامه بده و نفس بکش و نفس بکش و نفس بکش

I know I gotta keep, keep on breathin’

میدونم که باید،باید نفس بکشم

I know I gotta keep, keep on breathin’

میدونم که باید،باید نفس بکشم

Feel my blood runnin’, swear the sky’s fallin’

خونمو درحالی که حرکت میکنه احساس میکنم، قسم میخورم آسمون داره میاد پایین(شدت اضطراب و خستگی)

I keep on breathin’

من به نفس کشیدن ادامه میدم

Time goes by and I can’t control my mind

زمان همینجوری میگذره،نمیتونم ذهنمو کنترل کنم

I keep on breathin’, mmm, yeah

من به نفس کشیدن ادامه میدم،مممم،آره

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

  1. l'm Asal

    می 27, 2019 در آلبوم 8:45 ب.ظ

    بسیار عالی کامل توضیح داده راجب اصطلاح ها و منظور های موزبک

    • احسان خسروی

      می 27, 2019 در آلبوم 11:31 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خواهش میکنم، وظیفه ما رضایت کاربران با بالاترین کیفیت مطلوب هست

      با تشکر از حضور گرمتون

  2. Anonymous

    ژوئن 9, 2019 در آلبوم 10:44 ق.ظ

    سلام.خیلی ممنون.خسته نباشید.

    • فرید هنرور

      ژوئن 9, 2019 در آلبوم 10:46 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      ممنونیم از شما بابت ثبت دیدگاهتون

      با تشکر از حضور گرمتون

  3. Shadi

    ژوئن 21, 2019 در آلبوم 3:14 ب.ظ

    I got the juice یعنی اعتبار دست منه!

    • احسان خسروی

      ژوئن 27, 2019 در آلبوم 6:43 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خب مترجم ما هم همینو معنی کرده !؟
      معنی دیگه ای مد نظر دارید ؟

      با تشکر از حضور گرمتون

  4. سپیده

    جولای 18, 2019 در آلبوم 12:03 ب.ظ

    سلام خسته نباشین خیلی خیلی ترجمتون خوب و کامل بود و تمامی اصطلاحات بدرستی ذکرشده بود..موفق باشین💜

    • فرید هنرور

      جولای 19, 2019 در آلبوم 10:33 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      از اینکه مورد پسندتون بود خیلی خوشحالیم و ممنون از ثبت دیدگاهتون

      با تشکر از حضور گرمتون

  5. آنا

    جولای 20, 2019 در آلبوم 9:31 ب.ظ

    سلام خیلی ممنون از ترجمه واضح و خوبتون

    • فرید هنرور

      جولای 20, 2019 در آلبوم 9:43 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خواهش می کنیم، از شما بابات ثبت نظرتون خیلی ممنونیم که ما رو در بالا بردن کیفیت راهنمایی می کنید.

      با تشکر از حضور گرمتون

  6. فاطمه

    آگوست 10, 2019 در آلبوم 12:23 ب.ظ

    کسی میدونه منظورش با کی عه؟ حس میکنم این اهنگو برا ی شخص معروف نوشته

    • سید احسان خسروی

      آگوست 10, 2019 در آلبوم 12:35 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      همونطور که در توضیحات آهنگ ذکر شده، موضوع آهنگ مرتبط با شکست عشقی و رابطه هاست.
      آرایانا این آهنگ و ترانه ارو بعد از جدایی نامزد قبلش پیت دیویدسون و مسخره شدن توسط اون نوشت و منتشر کرد.

      با تشکر از حضور گرمتون

      • فاطمه

        آگوست 11, 2019 در آلبوم 12:42 ب.ظ

        عههه
        ممنون
        ترجمه اهنگم عالی بودددد

        • سید احسان خسروی

          آگوست 11, 2019 در آلبوم 6:43 ب.ظ

          با عرض سلام و احترام

          خواهش میکنم. کیفیت ترجمه برای ما مهم تر از هرچی است. ممنون از شما و خوشحالیم که مورد رضایتتون بود.

          با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *