ترجمه Don’t Call Me Angel - Ariana Grande

آهنگ: (Don’t Call Me Angel (Charlie’s Angels

هنرمندان: Ariana Grande / Miley Cyrus / Lana Del Rey

شعر از: Savan Kotecha / Max Martin / ILYA / ALMA / Lana Del Rey / Miley Cyrus / Ariana Grande

تهیه کنندگان: Max Martin / ILYA

ژانر (سبک): Pop

آلبوم: Charlie’s Angels OST

منتشر شده: 2019

(Song: Don’t Call Me Angel (Charlie’s Angels

Artist: Ariana Grande / Miley Cyrus / Lana Del Rey

Songwriters: Savan Kotecha / Max Martin / ILYA / ALMA / Lana Del Rey / Miley Cyrus / Ariana Grande

Producers: Max Martin / ILYA

Genre: Pop

Album: Charlie’s Angels OST

Released: 2019

Republic Records &  Universal Music Publishing Group©

ترجمه آهنگ (Don’t Call Me Angel (Charlie’s Angels :

امروز با ترجمه آهنگ زیبای Don’t Call Me Angel از Ariana Grande، Miley Cyrus و Lana Del Rey

در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.

این آهنگ متفاوت، اولین سینگل از آلبوم موزیک متن فیلم Charlie’s Angels میباشد که به زودی منتشر خواهد شد.

این سه هنرمند با استعداد در این ترانه به بُعد های قدرت زنان اشاره میکنند و از آن دفاع کرده، و آن را مورد ستایش قرار میدهند.

موزیک ویدیوی این آهنگ در رسانه یوتیوب در هفته اول انتشار به بیش از سصت میلیون  بازدید رسیده است.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه  متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ Don’t Call Me Angel از Ariana Grande، Miley Cyrus و Lana Del Rey

Boy, don’t call me angel

پسر، منو فرشته صدا نزن

(کلا منظور این تیکه به عبارتی یعنی به من به چشم یه موجود لطیف نگاه نکن،

من میتونم در عین لطافت همچنان برّنده باشم و قوی به نظر بیام و برای خودم ناتاشایی باشم)

You ain’t got me right

تو (باطن) منو درست و حسابی درک نکردی

(واقعا نشناختی منو)

Don’t call me angel

منو فرشته خطاب نکن

You can’t pay my price

نمیتونی هزینه هامو بدی

Ain’t from no Heaven

من از هیچ بهشتی نیومدم

Yeah, you heard me right

آره، درست شنیدی

Even though you know we fly

با اینکه میدونی که ما پرواز میکنیم

Don’t call me angel

منو فرشته صدا نزن

Uh, don’t call me angel when I’m a mess

آه، وقتی اوضاعم داغونه، منو فرشته صدا نکن

Don’t call me angel when I get undressed

وقتی برهنه میشم منو فرشته صدا نزن

You know I, I don’t like that, boy

میدونی من، اینو دوس ندارم، پسر

Uh, I make my money, and I write the checks

آه، پولمو خودم در میارم، و چک هارو خودم مینویسم

(یاد آهنگ 7 Rings افتادم)

So say my name with a little respect

پس اسم منو با کمی احترام بگو

All my girls successful, and you’re just our guest

همه دوستام موفق اند، و تو فقط مهمون مایی

Do I really need to say it?

واقعا لازمه بگم؟

Do I need to say it again, yeah?

واقعا باید دوباره بگم، آره؟

You better stop the sweet talk

بهتره این چرب زبونی هاتو تموم کنی

And keep your pretty mouth shut

و دهن خوجگلتو ببندی

(خیلی مودبانه داره میگه درِ گاله رو ببند)

Boy, don’t call me angel

پسر، منو فرشته صدا نزن

You ain’t got me right

تو (باطن) منو درست و حسابی درک نکردی

(واقعا نشناختی منو)

Dont call me angel

منو فرشته خطاب نکن

You can’t pay my price

نمیتونی هزینه هامو بدی

Ain’t from no Heaven

من از هیچ بهشتی نیومدم

Yeah, you heard me right

آره، درست شنیدی

Even though you know we fly

با اینکه میدونی که ما پرواز میکنیم

Dont call me angel

منو فرشته صدا نزن

See you here with somebody

تو رو اینجا با یکی میبینم

You sizin’ up my body, oh yeah

که داری بدن منو ورانداز میکنی

Don’t you know that I bite when the sun set? Yeah

نمیدونی وقتی آفتاب غروب میکنه، من وحشی میشم؟ آره

So don’t you try come around me

پس سعی نکن اطراف من بپلکی

Might work with her, but not me, oh yeah

شاید روی اون دختره اثر بذاره، ولی رو من نه، آه آره

Don’t you know that I bite when the sun set?

نمیدونی وقتی آفتاب غروب میکنه، من وحشی میشم؟

Keep my name out your mouth

اسم منو به زبون نیار

I know what you about

میدونم چی تو کلّته

So keep my name out your mouth

پس اسم منو به زبون نیار

Boy, dont call me angel

پسر، منو فرشته صدا نزن

You ain’t got me right

تو (باطن) منو درست و حسابی درک نکردی

(واقعا نشناختی منو)

Don’t call me angel

منو فرشته خطاب نکن

You can’t pay my price

نمیتونی هزینه هامو بدی

Ain’t from no Heaven

من از هیچ بهشتی نیومدم

Yeah, you heard me right

آره، درست شنیدی

Even though you know we fly

با اینکه میدونی که ما پرواز میکنیم

Dont call me angel

منو فرشته صدا نزن

I appreciate the way you watch me, I can’t lie

جوری که به من نگاه میکنی رو تحسین میکنم، نمیتونم دروغ بگم

I drop it down, I pick it up, I back it off the county line

بدنمو میبرم پایین، میارم بالا، از یه منطقه ی دیگه میکشمش عقب (نمیذارم بره اونجا)

I fell from Heaven, now I’m living like a devil

من از بهشت رانده شدم و الان دارم مثل یه شیطان زندگی میکنم

You can’t get me off your mind

نمیتونی منو از ذهنت بندازی بیرون

I appreciate the way you want me, I can’t lie

جوری که منو میخوای رو تحسین میکنم، نمیتونم دروغ بگم

I drop it low, I back it up, I know you wanna think you’re mine

سرعتمو (تو احساسات) کم میکنم، دوباره زیادش میکنم، میدونم میخوای فکر کنی که مال منی

Baby, I totally get it, you can’t guess so

عزیزم، کاملا درک میکنم، نمیتونی حدس بزنی

You can’t get me off your mind

نمیتونی منو از ذهنت بندازی بیرون

We in it together, but don’t call me angel

ما تو این قضیه باهمیم، ولی منو فرشته صدا نزن

Boy, dont call me angel

پسر، منو فرشته صدا نزن

You ain’t got me right

تو (باطن) منو درست و حسابی درک نکردی

(واقعا نشناختی منو)

Dont call me angel

منو فرشته خطاب نکن

You can’t pay my price

نمیتونی هزینه هامو بدی

Ain’t from no Heaven

من از هیچ بهشتی نیومدم

Yeah, you heard me right

آره، درست شنیدی

Even though you know we fly

با اینکه میدونی که ما پرواز میکنیم

Don’t call me angel

منو فرشته صدا نزن

 Yeah, you heard me

آره، شنیدی چی گفتم

Angel

فرشته

Don’t call me angel

منو فرشته خطاب نکن

 Yeah, you heard me

آره، شنیدی چی گفتم

Don’t call me angel

منو فرشته صدا نکن

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

  1. l'm Asal

    می 27, 2019 در آلبوم 8:45 ب.ظ

    بسیار عالی کامل توضیح داده راجب اصطلاح ها و منظور های موزبک

    • احسان خسروی

      می 27, 2019 در آلبوم 11:31 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خواهش میکنم، وظیفه ما رضایت کاربران با بالاترین کیفیت مطلوب هست

      با تشکر از حضور گرمتون

  2. Anonymous

    ژوئن 9, 2019 در آلبوم 10:44 ق.ظ

    سلام.خیلی ممنون.خسته نباشید.

    • فرید هنرور

      ژوئن 9, 2019 در آلبوم 10:46 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      ممنونیم از شما بابت ثبت دیدگاهتون

      با تشکر از حضور گرمتون

  3. Shadi

    ژوئن 21, 2019 در آلبوم 3:14 ب.ظ

    I got the juice یعنی اعتبار دست منه!

    • احسان خسروی

      ژوئن 27, 2019 در آلبوم 6:43 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خب مترجم ما هم همینو معنی کرده !؟
      معنی دیگه ای مد نظر دارید ؟

      با تشکر از حضور گرمتون

  4. سپیده

    جولای 18, 2019 در آلبوم 12:03 ب.ظ

    سلام خسته نباشین خیلی خیلی ترجمتون خوب و کامل بود و تمامی اصطلاحات بدرستی ذکرشده بود..موفق باشین💜

    • فرید هنرور

      جولای 19, 2019 در آلبوم 10:33 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      از اینکه مورد پسندتون بود خیلی خوشحالیم و ممنون از ثبت دیدگاهتون

      با تشکر از حضور گرمتون

  5. آنا

    جولای 20, 2019 در آلبوم 9:31 ب.ظ

    سلام خیلی ممنون از ترجمه واضح و خوبتون

    • فرید هنرور

      جولای 20, 2019 در آلبوم 9:43 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خواهش می کنیم، از شما بابات ثبت نظرتون خیلی ممنونیم که ما رو در بالا بردن کیفیت راهنمایی می کنید.

      با تشکر از حضور گرمتون

  6. فاطمه

    آگوست 10, 2019 در آلبوم 12:23 ب.ظ

    کسی میدونه منظورش با کی عه؟ حس میکنم این اهنگو برا ی شخص معروف نوشته

    • سید احسان خسروی

      آگوست 10, 2019 در آلبوم 12:35 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      همونطور که در توضیحات آهنگ ذکر شده، موضوع آهنگ مرتبط با شکست عشقی و رابطه هاست.
      آرایانا این آهنگ و ترانه ارو بعد از جدایی نامزد قبلش پیت دیویدسون و مسخره شدن توسط اون نوشت و منتشر کرد.

      با تشکر از حضور گرمتون

      • فاطمه

        آگوست 11, 2019 در آلبوم 12:42 ب.ظ

        عههه
        ممنون
        ترجمه اهنگم عالی بودددد

        • سید احسان خسروی

          آگوست 11, 2019 در آلبوم 6:43 ب.ظ

          با عرض سلام و احترام

          خواهش میکنم. کیفیت ترجمه برای ما مهم تر از هرچی است. ممنون از شما و خوشحالیم که مورد رضایتتون بود.

          با تشکر از حضور گرمتون

  7. man

    نوامبر 3, 2019 در آلبوم 6:06 ب.ظ

    این چرت و پرتیات رو گفته اسمشو گذاشته آهنگ و موزیک……همینو کم داشتیم که زن ها خدا هم بشن….

    • سید احسان خسروی

      نوامبر 7, 2019 در آلبوم 8:22 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      به مفهوم آهنگ توجه کنید نه لفظ متون 💜💗

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *