ترجمه Break Up with Your Girlfriend, I’m Bored - Ariana Grande

آهنگ : Break Up with Your Girlfriend, I’m Bored (با دوست دخترت بهم بزن، حوصلم سر رفته)

هنرمند : Ariana Grande

شعر از : Ariana Grande / Max Martin / Ilya Salmanzadeh / Savan Kotecha / Kandi Burruss / Kevin Briggs

تهیه کنندگان : Max Martin / Ilya Salmanzadeh

ژانر (سبک) : Trap-pop / R&B

آلبوم : Thank You, Next (مرسی، بعدی)

منتشر شده : 2019

حق انتشار : Warner/Chappell Music, Inc, BMG Rights Management ©

 

Song: Break Up with Your Girlfriend, I’m Bored

Artist: Ariana Grande

Songwriters: Ariana Grande / Max Martin / Ilya Salmanzadeh / Savan Kotecha / Kandi Burruss / Kevin Briggs

Producers: Max Martin / Ilya Salmanzadeh

Genre: Trap-pop / R&B

Album: Thank You, Next

Released: 2019

  Warner/Chappell Music, Inc, BMG Rights Management ©

آهنگ Break Up with Your Girlfriend, I’m Bored Ariana Grande :

امروز با ترجمه آهنگ Break Up with Your Girlfriend, I’m Bored از Ariana Grande

در خدمت شما کاربران همیشگی و عزیز زورنا98 هستیم.

این آهنگ، دوازدهمین تِرَک و سومین سینگل از پنجمین آلبوم Thank You, Next خواننده­ جوان آمریکایی، Ariana Grande است.

موزیک ویدیوی این ترانه که در رسانه­ ی یوتیوب، به بیش از صد و هشتاد میلیون بازدید رسیده است،مضمون آهنگ را مشخص تر می کند.

خواننده، به دنبال اتمام رابطه­ ی بین دو نفر و شروع رابطه ­ی جدید با فرد درگیر در این رابطه است.

اما در آخر این موزیک ویدیو، دختر درگیر در رابطه، خودِ Ariana Grande می باشد.

از این رو، محتوای این آهنگ،در مورد پرداختنAriana Grande به خود و دوری از روابط و همچنین، تمرکز روی زندگی شخصی است.

این آهنگ در زمان انتشار در هفده چارت به پنج ترانه ­ی برتر رسید و در پنج چارت هم جایگاه اول را اشغال کرد.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

 

متن و ترجمه آهنگ Break Up with Your Girlfriend, I’m Bored از Ariana Grande

You got me some type of way (Hmm)

تو باعث  شدی یه جوری بشم

Ain’t used to feelin’ this way (Mmm-mmm)

به اینجوری احساس کردن عادت ندارم

I do not know what to say (Yeah, yeah)

نمیدونم چی باید بگم

But I know I shouldn’t think about it

ولی میدونم نباید راجع بهش فکر کنم

Took one fuckin’ look at your face (Hmm)

یه نگاه لعنتی بهت انداختم

Now I wanna know how you taste (Mmm-mmm)

الان میخوام بدونم چه مزه ای میدی

Usually don’t give it away (Yeah, yeah)

معمولا اینجوری احساساتمو بروز نمیدم

But you know I’m out here thinkin’ ’bout it
ولی میدونی که من اینجا به تو فکر میکنم

Then I realize she’s right there

بعدش متوجه میشم جی ­اف تو هم درست اونجاس

And I’m at home like, “Damn, this ain’t fair”
و من تو خونه (نشستم) و میگم : لعنتی این عادلانه نیست (که با تو نباشم)

Break up with your girlfriend (Girlfriend)

با دوست دخترت بهم بزن (دوست دخترت)

Yeah, yeah, ’cause I’m bored

آره آره چون حوصلم سر رفته

You could hit it in the mornin’ (Mornin’)

تو میتونی صبح ها حالمو سرجاش بیاری (*__-)

Yeah, yeah, like it’s yours

آره آره ، یجوری که انگار تمام وجود من مال توعه

I know it ain’t right

میدونم این کار (اومدن بین دو نفر که عاشق همن) درست نیست

But I don’t care (Care)

ولی برام مهم نیست

Break Up with Your Girlfriend, I’m Bored (Girlfriend)

با دوست دخترت بهم بزن (دوست دخترت)

Yeah, yeah, ’cause I’m bored
آره آره چون حوصلم سر رفته

This shit always happen to me (Yeah)

این کوفتی همیشه واسه من اتفاق میفته

Why can’t we just play for keeps? (Mmm-mmm)

چرا نمیتونیم کسایی که باهاشون تو بازی هستیمو (واسه همیشه) نگه داریم؟ (و همیشه مال هم باشیم)

Practically on my knees (Yeah, yeah)

عملا زانو زدم (دارم درخواست میکنم)

But I know I shouldn’t think about it

ولی میدونم که نباید بهش فکر کنم

You know what you’re doin’ to me

میدونی که داری باهام چیکار میکنی

You’re singin’ my songs in the streets, yeah, yeah

اهنگای منو تو خیابون میخونی

Actin’ all innocent, please

ادای آدمای معصومو در میاری، جمعش کن بابا

When I know you out here thinkin’ ’bout it
در حالی که من اینجا دارم به تو فکر میکنم

Then you realize she’s right there (Yeah)

بعدش تو متوجه میشی جی­ افت درست اونجاس

And you’re at home like, “Damn, she can’t compare”
و تو داری تو خونه فکر میکنی که : لعنتی این دوتا دختر اصلا باهم قابل مقایسه نیستن ( من و دوست دخترت)

Break up with your girlfriend (Girlfriend)

با دوست دخترت بهم بزن (دوست دخترت)

Yeah, yeah, ’cause I’m bored

آره آره چون حوصلم سر رفته

You could hit it in the mornin’ (Mornin’)

تو میتونی صبح ها حالمو سرجاش بیاری (*__-)

Yeah, yeah, like it’s yours

آره آره ، یجوری که انگار تمام وجود من مال توعه

I know it ain’t right

میدونم این کار (اومدن بین دو نفر که عاشق همن) درست نیست

But I don’t care (Care)

ولی برام مهم نیست

Break up with your girlfriend (Girlfriend)

با دوست دخترت بهم بزن (دوست دخترت)

Yeah, yeah, ’cause I’m bored

آره آره چون حوصلم سر رفته

With your girlfriend, girlfriend, girlfriend, girlfriend

با دوست دخترت،  دوست دخترت، دوست دخترت، دوست دخترت

With your girlfriend

با دوست دخترت

With your girlfriend, girlfriend, girlfriend, girlfriend
با دوست دخترت،  دوست دخترت، دوست دخترت، دوست دخترت

You could say I’m hatin’ if you want to

تو اگه میخوای، میتونی بگی من دارم تنفر میورزم

(قسمت Bridge آهنگ الهام گرفته از آهنگ

It makes me ill  از آلبوم No Strings Attached

گروه NSYNC است)

 

But I only hate on her ’cause I want you

ولی من فقط نسبت به جی­افت تنفر دارم چون من تورو میخوام

Say I’m trippin’ if you feel like

اگه اینجوری احساس میکنی که من دارم میلغزم، بگو

But you without me ain’t right (Ain’t right)

ولی “تو”ی بدون من، چیز درستی نیست (درست نیست باهم نباشیم)

You could call me crazy ’cause I want you

تو میتونی منو دیوونه صدام کنی چون من میخوامت

And I never even ever fuckin’ met you

و من هیچوقت حتی یه بارم تو رو ندیدم

Say I’m trippin’ and it ain’t right

بگو که من میلغزم و این کار درستی نیست

But you without me ain’t nice (Ain’t nice, yeah)
ولی “تو”ی بدون من اصلا خوب نیست ( باید باهم باشیم)

 

Break up with your girlfriend (Girlfriend)

با دوست دخترت بهم بزن (دوست دخترت)

Yeah, yeah, ’cause I’m bored

آره آره چون حوصلم سر رفته

You could hit it in the mornin’ (Mornin’)

تو میتونی صبح ها حالمو سرجاش بیاری (*__-)

Yeah, yeah, like it’s yours

آره آره ، یجوری که انگار تمام وجود من مال توعه

I know it ain’t right

میدونم این کار (اومدن بین دو نفر که عاشق همن) درست نیست

But I don’t care (Care)

ولی برام مهم نیست

Break up with your girlfriend (Girlfriend)

با دوست دخترت بهم بزن (دوست دخترت)

Yeah, yeah, ’cause I’m bored

آره آره چون حوصلم سر رفته

With your girlfriend, girlfriend, girlfriend, girlfriend

با دوست دخترت،  دوست دخترت، دوست دخترت، دوست دخترت

With your girlfriend

با دوست دخترت

With your girlfriend, girlfriend, girlfriend, girlfriend
با دوست دخترت،  دوست دخترت، دوست دخترت، دوست دخترت

 

 

برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید

تلگرام زورنا98
اینستاگرام زورنا98

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

  1. Nima

    می 16, 2020 در آلبوم 4:58 ب.ظ

    واقعا ترجمه عالی بود👌 خسته نباشید

    • فرید هنرور

      می 16, 2020 در آلبوم 6:23 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خوشحالیم که از ترجمه و خدمات ما راضی بودید ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  2. رامین رحیمی

    می 18, 2020 در آلبوم 7:26 ب.ظ

    مثل همیشه عالی هستی رضا جان داداش❤️❤️😍😍😘
    دمت گرم واقعا عالیه

    • سید احسان خسروی

      می 28, 2020 در آلبوم 11:42 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      رضا جان بی نظیره، بهترین در کل ایران ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  3. مهتاب

    می 18, 2020 در آلبوم 10:16 ب.ظ

    هم آهنگ قشنگه هم ترجمه شما هم حس آریانا

    • سید احسان خسروی

      می 28, 2020 در آلبوم 11:42 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      هم کامنت شما قشنگه ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  4. مریم محمدی

    ژوئن 2, 2020 در آلبوم 2:51 ب.ظ

    چرا شما اینقدر عالی هستید آخه 😂
    من ترجمه هر آهنگی رو میخوام اول سایت شما میام😄

    • فرید هنرور

      ژوئن 3, 2020 در آلبوم 8:38 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خیلی خیلی خوشحالیم که مورد اعتماد شما هستیم و این افتخار رو به ما میدید ❤️
      حتما تمام تلاشمون رو خواهیم کرد تا شما همراهان گرامی رو شاد و خوشنود کنیم.

      با تشکر از حضور گرمتون

  5. Mobi

    ژوئن 6, 2020 در آلبوم 2:32 ب.ظ

    وایی اریانا عشقه😍
    ترجمه شما هم عالی بود

    • سید احسان خسروی

      ژوئن 9, 2020 در آلبوم 10:41 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      هم آریانا عشقه، هم شما کاربران عزیز عشقید ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  6. Nani

    ژوئن 7, 2020 در آلبوم 6:01 ب.ظ

    ايو چه معني مسخره اي داره ولي ممنونم بابت ترجمه

    • سید احسان خسروی

      ژوئن 9, 2020 در آلبوم 10:40 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خواهش میکنم، خوشحالیم که رضایت داشتید ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  7. setareh

    ژوئن 7, 2020 در آلبوم 8:04 ب.ظ

    روان و عالی ممنونم از سایت خوبتون ♡

    • سید احسان خسروی

      ژوئن 9, 2020 در آلبوم 10:39 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      هدف خوانایی راحت شماست ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  8. Monbebe

    ژوئن 19, 2020 در آلبوم 1:43 ق.ظ

    ترجمه خیلی خوبی بود، ممنون استفاده کردم😃

    • فرید هنرور

      ژوئن 20, 2020 در آلبوم 11:16 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خیلی خوشحالیم که مورد استفاده شما قرار گرفت و بابت نظرتون ممنونیم ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

  9. Helya

    ژانویه 6, 2021 در آلبوم 8:56 ب.ظ

    خیلی ممنون واقعا عالی بود 🙂

  10. ملیکا

    ژانویه 17, 2021 در آلبوم 10:19 ب.ظ

    خیلی عالی بود ترجمهش کامل و خوب مرسی

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *