ترجمه Nightmare - Halsey

آهنگ : Nightmare (کابوس)

هنرمند : Halsey

شعر از : benny blanco / Cashmere Cat / Happy Perez / Halsey

تهیه کنندگان : benny blanco / Cashmere Cat / Happy Perez

ژانر (سبک) : Pop

آلبوم : H3* – MANIC (دیوانه)

منتشر شده : 2019

حق انتشار : Capitol Records ©

Song: Nightmare

Artist: Halsey

Songwriters: benny blanco / Cashmere Cat / Happy Perez / Halsey

Producers: benny blanco / Cashmere Cat / Happy Perez

Genre: Pop

Album: H3* – MANIC

Released: 2019

Capitol Records ©

آهنگ Halsey Nightmare :

امروز با ترجمه آهنگ Halsey Nightmare در خدمت شما کاربران محترم زورنا98 هستیم.

این آهنگ Nightmare ، اولین سینگل از سومین آلبوم استودیویی خواننده با استعداد آمریکایی Halsey است

که به زودی منتشر خواهد شد و MANIC نام دارد.

این آهنگ در مورد اتفاقاتی است که زندگی هالزی را تحت الشعاع قرار داده و سبب تغییر در نگرش وی به زندگی شده است.

موزیک ویدیوی این آهنگ در رسانه ی یوتیوب در بیست ساعت اول انتشار،به بیش از سه و نیم میلیون بازدید رسیده است.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ Halsey Nightmare

Now I lay me down to sleep

حالا من دراز میکشم که بخوابم

I pray the Lord, my soul to keep

به درگاه خدا دعا میکنم که روحمو محافظت کنه

If I shall die before I ‘wake

اگه یه وقت قبل از بیدار شدنم، بمیرم

I pray the Lord, my soul to take

به درگاه خدا دعا میکنم که روحمو محافظت کنه

I, I keep a record of the wreckage in my life

من،من حساب خرابکاری هام تو زندگیم دستمه

I gotta recognize the weapon in my mind

من باید سلاح تو ذهنمو تشخیص بدم

They talk shit, but I love it every time
And I realize
اونا چرت میگن، اما من هربار از این (کارشون) خوشم میاد و میفهمم که

I’ve tasted blood and it is sweet

من خون رو مزه کردم و مزش شیرینه

I’ve had the rug pulled beneath my feet

شده که فرش از زیر پام کشیده بشه (خیلیا خواستن منو زمین بزنن)

I’ve trusted lies and trusted men

من به دروغ ها و مردها اعتماد کردم

Broke down and put myself back together again

شکستم و دوباره سر وسامون پیدا کردم

Stared in the mirror and punched it to shatters

به آینه خیره شدم و مشتش زدم که تیکه تیکه بشه

Collected the pieces and picked out a dagger

اون تیکه هارو جمع کردم و (از بینشون) یه خنجر انتخاب کردم (از نقاط ضعفم برای شکست دشمنام استفاده کردم)

I’ve pinched my skin in between my two fingers

پوستمو بین دوتا انگشتام (قرار دادم و) خودمو نیشگون گرفتم

And wished I could cut some parts off with some scissors

و آرزو کردم که کاش میشد بعضی از تیکه هارو با قیچی ببرم (مثل خاطرات و احساسات)

“Come on, little lady, give us a smile”

زودباش، خانوم کوچولو ، برامون یه لبخند بزن

No, I ain’t got nothin’ to smile about

نه، من چیزی ندارم که بخاطرش لبخند بزنم

I got no one to smile for, I waited a while for

من کسیو ندارم که به خاطرش لبخند بزنم، یه مدت صبر کردم برایِ

A moment to say I don’t owe you a goddamn thing

یه لحظه که بگم من تورو به هیچ چیز کوفتی ای مدیون نیستم (به خاطر داشتن تو به کسی مدیون نیستم)

I, I keep a record of the wreckage in my life

من،من حساب خرابکاری هام تو زندگیم دستمه

I gotta recognize the weapon in my mind

من باید سلاح تو ذهنمو تشخیص بدم

They talk shit, but I love it every time

And I realize

اونا چرت میگن، اما من هربار از این (کارشون) خوشم میاد و میفهمم که

I’m no sweet dream, but I’m a hell of a night

من رویای شیرینی نیستم، ولی به شدت مثلِ شبم

That I’m no sweet dream, but I’m a hell of a night
که من رویای شیرینی نیستم، ولی به شدت مثلِ شبم

No, I won’t smile, but I’ll show you my teeth

نه، من لبخند نخواهم زد، ولی دندونامو نشونت میدم (الکی مثلا میخندم)

And I’ma let you speak if you just let me breathe

و اجازه میدم صحبت کنی ، اگه اجازی بدی نفس بکشم

I’ve been polite, but won’t be caught dead

من تا حالا مودب بودم، ولی بمیرمم

Lettin’ a man tell me what I should do in my bed

به یه مرد اجازه نمیدم تو تختم بهم بگه باید چیکار کنم

Keep my exes in check in my basement

دوس پسرای قبلیمو تو زیر زمینم تحت نظر دارمشون

‘Cause kindness is weakness, or worse, you’re complacent

چون مهربونی، ضعفه، یا حتی بدتر، از خود راضی بودن

 I could play nice or I could be a bully Nightmare

میتونم خوب (و عادلانه) بازی کنم یا میتونم یه قلدر باشم

I’m tired and angry, but somebody should be

من خسته و عصبانیم ، ولی خب یکی باید باشه (خسته و عصبانی)

“Come on, little lady, give us a smile”

زودباش، خانوم کوچولو ، برامون یه لبخند بزن

No, I ain’t got nothin’ to smile about

نه، من چیزی ندارم که بخاطرش لبخند بزنم

I got no one to smile for, I waited a while for

من کسیو ندارم که به خاطرش لبخند بزنم، یه مدت صبر کردم برایِ

A moment to say I don’t owe you a goddamn thing

یه لحظه که بگم من تورو به هیچ چیز کوفتی ای مدیون نیستم (به خاطر داشتن تو به کسی مدیون نیستم)

I, I keep a record of the wreckage in my life

من،من حساب خرابکاری هام تو زندگیم دستمه

I gotta recognize the weapon in my mind

من باید سلاح تو ذهنمو تشخیص بدم

They talk shit, but I love it every time

And I realize

اونا چرت میگن، اما من هربار از این (کارشون) خوشم میاد و میفهمم که

I, I keep a record of the wreckage in my life

من،من حساب خرابکاری هام تو زندگیم دستمه

I gotta recognize the weapon in my mind

من باید سلاح تو ذهنمو تشخیص بدم

They talk shit, but I love it every time

And I realize

اونا چرت میگن، اما من هربار از این (کارشون) خوشم میاد و میفهمم که

Someone like me can be a real Nightmare, completely aware

یکی مثل من میتونه یه کابوس واقعی باشه، کاملا آگاه

But I’d rather be a real nightmare, than die unaware, yeah

ولی من ترجیح میدم یه کابوس واقعی باشم تا اینکه ناآگاه بمیرم، آره

Someone like me can be a real Nightmare, completely aware

یکی مثل من میتونه یه کابوس واقعی باشه، کاملا آگاه

But I’m glad to be a real nightmare, so save me your prayers
ولی من خوشحالم که یه کابوس واقعی باشم، پس دعاهاتو برای من نگه دار

I, I keep a record of the wreckage in my life

من،من حساب خرابکاری هام تو زندگیم دستمه

I gotta recognize the weapon in my mind

من باید سلاح تو ذهنمو تشخیص بدم

  Nightmare They talk shit, but I love it every time

And I realize

اونا چرت میگن، اما من هربار از این (کارشون) خوشم میاد و میفهمم که

I, I keep a record of the wreckage in my life

من،من حساب خرابکاری هام تو زندگیم دستمه

I gotta recognize the weapon in my mind

من باید سلاح تو ذهنمو تشخیص بدم

They talk shit, but I love it every time

And I realize

اونا چرت میگن، اما من هربار از این (کارشون) خوشم میاد و میفهمم که

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *