ترجمه beautiful stranger - Halsey

آهنگ: beautiful stranger

هنرمند: Halsey

شعر از: Halsey & Greg Kurstin

تهیه کنندگان: Greg Kurstin

ژانر (سبک): Alternative / Pop

آلبوم: Manic

منتشر شده: 2019

Song: beautiful stranger

Artist: Halsey

Songwriters: Halsey & Greg Kurstin

Producers: Greg Kurstin

Genre: Alternative / Pop

Album: Manic

Released: 2019

 Sony/ATV Music Publishing LLC©

ترجمه آهنگ Halsey beautiful stranger (بیوتیفول استرینجر هلسی) :

امروز با ترجمه آهنگ beautiful stranger از Halsey در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.

این ترانه دهمین تِرَک از سومین آلبوم استودیویی این خواننده آمریکایی است

و مضمون آن، رابطه خواننده با هنرمند بریتانیایی، YUNGBLUD میباشد.

موزیک ویدیوی این آهنگ در روز نخست انتشار رسانه ی یوتیوب به چهار و نیم میلیون بازدید رسید.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه  متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ beautiful stranger از Halsey

Your eyes, so crystal green

چشمات، رنگ سبزِ کریستالی زیادی دارن

Sour apple baby, but you taste so sweet

مثل سیب ترشی (اخلاقیاتت) عزیزم، ولی مزه ی شیرینی داری (من دوست دارم)

You got hips like Jagger and two left feet

تو لگن هایی شبیه جَگِر (میگ جَگِر، خواننده ی معروف) و دوتا پای چپ داری (دست و پا چلفتی هستی)

And I wonder if you’d like to meet

و دارم فکر میکنم آیا دوس داری که آشنا شیم یا نه

Your voice is velvet through a telephone

صدات توی تلفن مخملیه

You can come to mine, but both my roommates are home

میتونی بیای خونه من، ولی جفتِ هم اتاقیام خونن

Think I know a bar where they would leave us alone

فکر کنم یه باری رو میشناسم که (اونجا) مارو به حال خودمون ول کنن

And I wonder if you’d take it slow

و فکر میکنم که آیا تو این (رابطه) رو آروم پیش میبری یا نه

Oh, we’re dancin’ in my living room, and up come my fists

اوه، داریم توی اتاق نشیمن من میرقصیم، و مشتای من میان بالا

And I say I’m only playing, but the truth is this

و میگم من فقط دارم بازی میکنم، ولی حقیقت اینه که

That I’ve never seen a mouth that I would kill to kiss

هیچ دهنی رو ندیم که تا این حد (دوستش داشته باشم که) برای بوسیدنش هر کاری بکنم

And I’m terrified, but I can’t resist

و من ترسیدم، ولی نمیتونم مقاومت کنم

And I say

و میگم

Beautiful stranger, here you are in my arms and I know

زیبای غریبه، تو اینجا تو آغوشمی و میدونم

That beautiful strangers only come along to do me wrong

که زیباهای غریبه فقط میان (تو زندگیم) که بهم بدی کنن

And I hope, beautiful stranger, here you are in my arms

و امیدوارم، زیبای غریبه، تو اینجا تو آغوشمی

But I think it’s finally, finally, finally, finally, finally safe

ولی فکر میکنم الان بالاخره، بالاخره، بالاخره، بالاخره، بالاخره ایرادی نداره

For me to fall

که عاشق شم

Oh-oh-oh

اه اوه اوه

Oh-oh-oh
اوه اوه اوه

I grab your hand and then we run to the car

من دستتو میگیرم و بعدش میدوییم سمت ماشین

Singing in the street and playing air guitar

توی خیابون آواز میخونیم و گیتار برقی میزنیم

Stuck between my teeth just like a candy bar

بین دندونام، مثل یه شیرینی موندی

And I wonder if it goes too far to say

و دارم فکر میکنم که آیا زیاده روی میشه اگه بگم

I’ve never recognized a purer face

من هیچوقت (تا این اندازه) چهره ای خالص تر رو نشناختم

You stopped me in my tracks and put me right in my place

تو توی مسیرم منو متوقف کردی و سر جای خودم قرارم دادی

Used to think that loving meant a painful chase

قبلا فکر میکردم که عاشق شدن یعنی یه تعقیب و گریز دردناک

But you’re right here now and I think you’ll stay

ولی تو همینجایی و فکر کنم میمونی

Oh, we’re dancin’ in my living room, and up come my fists

اوه، داریم توی اتاق نشیمن من میرقصیم، و مشتای من میان بالا

And I say I’m only playing, but the truth is this

و میگم من فقط دارم بازی میکنم، ولی حقیقت اینه که

That I’ve never seen a mouth that I would kill to kiss

هیچ دهنی رو ندیم که تا این حد (دوستش داشته باشم که) برای بوسیدنش هر کاری بکنم

And I’m terrified, but the truth is this

و من ترسیدم، ولی حقیقت اینه که

I say

میگم

Beautiful stranger, here you are in my arms and I know

زیبای غریبه، تو اینجا تو آغوشمی و میدونم

That beautiful strangers only come along to do me wrong

که زیباهای غریبه فقط میان (تو زندگیم) که بهم بدی کنن

And I hope, beautiful stranger, here you are in my arms

و امیدوارم، زیبای غریبه، تو اینجا تو آغوشمی

But I think it’s finally, finally, finally, finally, finally safe

ولی فکر میکنم الان بالاخره، بالاخره، بالاخره، بالاخره، بالاخره ایرادی نداره

For me to fall

که عاشق شم

Oh-oh-oh

اه اوه اوه

Oh-oh-oh

اوه اوه اوه

Yeah, I think it’s finally, finally, finally, finally

آره ، فکر میکنم الان بالاخره، بالاخره، بالاخره، بالاخره

برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید

تلگرام زورنا98
اینستاگرام زورنا98

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

  1. زهرا

    دسامبر 13, 2019 در آلبوم 3:09 ب.ظ

    عالی مثه همیشه
    منظورش از دوتا پای چپ داری چیه؟

    • سید احسان خسروی

      دسامبر 14, 2019 در آلبوم 10:22 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      یعنی دست و پا چلفتی هستی 💜💗

      با تشکر از حضور گرمتون

  2. زهرا

    دسامبر 15, 2019 در آلبوم 10:56 ب.ظ

    خیلی اهنگ قشنگیه
    کورس اهنگ که اول میگه «به هیچکس نیاز ندارم» و بعد میگه «به همه نیاز دارم و تعداد کمی» یعنی چی؟ میشه توضیح بدین لطفا

    • سید احسان خسروی

      دسامبر 17, 2019 در آلبوم 8:55 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      یعنی با گذشت زمان و با شناخت اطرافیان میفهمم که به کسی نیاز ندارم، و با شناخت افراد دوربر خود متوجه میشه که نیازی به اون ها نداره 💜💗

      با تشکر از حضور گرمتون

      • mahsa

        می 15, 2020 در آلبوم 6:37 ق.ظ

        چطوری عضو چنل تلگرامتون بشم؟

  3. هانیه

    ژانویه 30, 2020 در آلبوم 8:02 ب.ظ

    سلام، ترجمه هاتون خیلی خوبه👌🏼 لطفا ترک های دیگه البوم manic رو هم ترجمه بفرمایید.

    • سید احسان خسروی

      ژانویه 31, 2020 در آلبوم 9:36 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      ممنونیم از لطفتون و خوشحالیم که پسندیدید، چشم به تیم ترجمه ارجاع دادیم ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

    • mahsa

      می 15, 2020 در آلبوم 6:36 ق.ظ

      هههه خوب بود دستتون درد نکنح🙄💜

      • سید احسان خسروی

        می 15, 2020 در آلبوم 10:58 ق.ظ

        با عرض سلام و احترام

        دست شماهم درد نکنه❤️

        با تشکر از حضور گرمتون

  4. niall

    ژانویه 31, 2020 در آلبوم 10:05 ب.ظ

    هالزی درسته نه هلسی😐

    • سید احسان خسروی

      فوریه 1, 2020 در آلبوم 8:39 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      تفاوت در لهجه امریکن و بریتیش مشهود است ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

    • niall

      فوریه 2, 2020 در آلبوم 8:54 ق.ظ

      ولی هیجا نمیگن هلسی. شما اگه هر فیلمی ازشو نگاه کنین میفهمین. یا کنسرتاشو حتی

      • سید احسان خسروی

        فوریه 2, 2020 در آلبوم 9:41 ق.ظ

        با عرض سلام و احترام

        موردی نداره از این به بعد اینطور مینویسیم ❤️

        با تشکر از حضور گرمتون

  5. billie lillie

    می 10, 2020 در آلبوم 4:53 ب.ظ

    خیلییی خوبین

    • سید احسان خسروی

      می 11, 2020 در آلبوم 12:08 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      چون شما کاربران عزیز زورنا98 خوب هستید❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *