ترجمه Ready - Alessia Cara
آهنگ: Ready
هنرمند: Alessia Cara
شعر از: Alessia Cara & Jon Levine
تهیه کنندگان: Midi Jones & Jon Levine
ژانر (سبک): Pop
آلبوم: This Summer
منتشر شده: 2019
Song: Ready
Artist: Alessia Cara
Songwriters: Alessia Cara & Jon Levine
Producers: Midi Jones & Jon Levine
Genre: Pop
Album: This Summer
Released: 2019
Universal Music Publishing Group ©
ترجمه آهنگ Alessia Cara Ready (الیسا کارا ریدی) :
امروز با ترجمه آهنگ Ready از Alessia Cara
در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.
این آهنگ، اولین سینگل از دومین آلبوم کوتاه این خواننده ی با استعداد کانادایی است.
نام این آلبوم کوتاه This Summer(این تابستان) میباشد.
مضمون این آهنگ، عدم آمادگی در رابطه ی عاشقانه است.
با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.
این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،
در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.
متن و ترجمه آهنگ Ready از Alessia Cara
I think it’s safe to say that you will always change
فکر کنم اشکالی نداره که بگم تو همیشه قراره تغییر کنی
New colours day-to-day; my friend, you are a hurricane
رنگ های جدیدی (قراره به خودت بگیری) روز به روز، دوست من، تو مثل یه طوفانی
The look on your face, all the things you say
حالت چهره ای که داری، همه چیزایی که میگی
Send me to outer space; my friend, you test my patience
منو به اون بیرون به فضا میفرسته، دوست من، تو صبوری منو تست میکنی
Don’t you just push me out now
منو به بیرون هل نده (سعی نکن منو دکّم کنی)
You got me into this mess, who’s gonna get me out?
تو منو وارد این آشفته بازار کردی، کی قراره منو نجات بده؟ (اگه تو نباشی؟)
Why are you pulling me down
چرا داری منو به پایین میکشی؟
If you got things to figure out?
اگه هنوز مسائلی داری که باید ازشون سر در بیاری؟
Oh, you’re not ready for, ready for, ready for, ready for me
اوه، تو آماده نیستی، آماده نیستی، آماده نیستی، برای من (با من بودن) آماده نیستی
Oh, you’re not ready for, ready for, ready for, ready for me, yeah
اوه، تو آماده نیستی، آماده نیستی، آماده نیستی، برای من آماده نیستی، آره
Go steady your, your heavy heart until you’re free
برو قلبِ، قلبِ غمگینتو آروم کن تا اینکه رها بشی
Until you’re ready for, ready for, ready for, ready for me
تا اینکه آماده ای، آماده ای، آماده ای برای من
Until you’re ready, ready for me
تا اینکه آماده ای، آماده ای برای من
Why do I care so much about you? Boy, you know I do
چرا من انقد زیاد به تو اهمیت میدم؟ پسر، میدونی که این کارو میکنم
I think a million thoughts, but only half get through to you
من یه میلیون تا فکر به ذهنم میاد، ولی فقط نصفشون به تو میرسه
You start a million fires just to see what they can do
تو یه میلیون تا آتیش به پا میکنی تا فقط ببینی چیکار میتونن بکنن
But then you freeze up like winter season in June
ولی بعدش مثل زمستون یخ میزنی، اونم تو ماه جوئن
(ماه ششم میلادی که کم کم تابستون شروع میشه)
I wanna climb into your mind and turn on all the lights
میخوام بیام توی ذهنت و همه ی چراغارو روشن کنم
Read all your secrets, see if you wonder about mine
از همه راز هات با خبر شم، ببینم آیا تو در موردِ (راز های من) فکر میکنی
We’re just kids tryin’ to understand the world
ما فقط دو تا بچه ایم که تلاش میکینم دنیا رو درک کنیم
You’re still only a boy who’s scared of a good girl
تو فقط یه پسری که از یه دختر خوب میترسه
Oh, you’re not ready for, ready for, ready for, ready for me
اوه، تو آماده نیستی، آماده نیستی، آماده نیستی، برای من (با من بودن) آماده نیستی
Oh, you’re not ready for, ready for, ready for, ready for me, yeah
اوه، تو آماده نیستی، آماده نیستی، آماده نیستی، برای من آماده نیستی، آره
Go steady your, your heavy heart until you’re free
برو قلبِ، قلبِ غمگینتو آروم کن تا اینکه رها بشی
Until you’re ready for, ready for, ready for, ready for me
تا اینکه آماده ای، آماده ای، آماده ای برای من
Until you’re ready, ready for me
تا اینکه آماده ای، آماده ای برای من
I won’t be waiting for you to come around, to come around
من قرار نیست منتظر تو بمونم که حالت خوب شه، حالت خوب شه
I won’t be waiting for you, but I’ll be around, I’ll be around
من قرار نیست منتظر تو بمونم، ولی همین دور و برا خواهم بود، همین دور و برا خواهم بود
Don’t you just push me out now
منو به بیرون هل نده (سعی نکن منو دکّم کنی)
You got me into this mess, who’s gonna get me out?
تو منو وارد این آشفته بازار کردی، کی قراره منو نجات بده؟ (اگه تو نباشی؟)
Why are you pulling me down
چرا داری منو به پایین میکشی؟
If you got things to figure out?
اگه هنوز مسائلی داری که باید ازشون سر در بیاری؟
Oh, you’re not ready for, ready for, ready for, ready for me
اوه، تو آماده نیستی، آماده نیستی، آماده نیستی، برای من (با من بودن) آماده نیستی
Oh, you’re not ready for, ready for, ready for, ready for me, yeah
اوه، تو آماده نیستی، آماده نیستی، آماده نیستی، برای من آماده نیستی، آره
Go steady your, your heavy heart until you’re free
برو قلبِ، قلبِ غمگینتو آروم کن تا اینکه رها بشی
Until you’re ready for, ready for, ready for, ready for me
تا اینکه آماده ای، آماده ای، آماده ای برای من
Until you’re ready, ready for me
تا اینکه آماده ای، آماده ای برای من
برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید
در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).
مهران
سپتامبر 22, 2019 در آلبوم 4:21 ب.ظ
سلام
لطفا تمام آهنگهای تیلور سوئیفت رو هم ترجمه کنید
یک سری از اونا داخل سایت موجوده و فوقالعاده ترجمه شده
اگه میشه باقی رو هم ترجمه کنید❤️❤️
سید احسان خسروی
سپتامبر 22, 2019 در آلبوم 9:40 ب.ظ
با عرض سلام و احترام
از نظر لطف شما ممنونیم.
اولویت با آهنگ های جدید هست. اگر ترانه یا آهنگ معروفی مد نظر هست که ترجمه نشده به ما اطلاع بدید ❤️
با تشکر از حضور گرمتون
بانه دوست
سپتامبر 24, 2019 در آلبوم 9:04 ق.ظ
عالی .. عالی.. ترجمه ها واقعا شگفت انگیز هستند..پابرجا باشید
فرید هنرور
سپتامبر 24, 2019 در آلبوم 9:41 ق.ظ
با عرض سلام و احترام
خیلی ممنون، خوشحالیم پسندیدید ❤️
با تشکر از حضور گرمتون