ترجمه Everything I Wanted - Billie Eilish

آهنگ: ​Everything I Wanted

هنرمند: Billie Eilish

شعر از: Finneas O’Connell / Billie Eilish

تهیه کنندگان: Finneas O’Connell

ژانر (سبک): Alternative / Indie

آلبوم: سینگل

منتشر شده: 2019

Song: Everything I Wanted

Artist: Billie Eilish

Songwriters: Finneas O’Connell / Billie Eilish

Producers: Finneas O’Connell

Genre: Alternative / Indie

Album: Single

Released: 2019

Interscope Records & Darkroom Records©

ترجمه آهنگ Billie Eilish Everything I Wanted (بیلی ایلیش اوریسینگ ای وانتد) :

امروز با ترجمه آهنگ Everything I Wanted از Billie Eilish در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.

این آهنگ، که توسط برادر خود Billie Eilish تهیه کنندگی شده، در مورد رویایی است Billie Eilish دیده بود

که در آن درحال خودکشی و دوستان و طرفداران به او پشت کرده اند و از حمایت وی دست برداشته اند.

این آهنگ در زمان انتشار به رتبه هشتم چارت صد اهنگ برتر بیلبورد در کشور آمریکا رسید.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه  متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ Everything I Wanted از Billie Eilish

I had a dream

من یه خوابی دیدم

I got everything I wanted

که هرچیزی که میخواستمو بدست آوردم

Not what you’d think

نه اون چیزی که تو فکرشو میکنی

And if I’m bein’ honest

و اگه بخوام روراست باشم

It might’ve been a nightmare

شاید اصن (این خوابی که دیدم) یه کابوس بود

To anyone who might care

برای هرکی که شاید اهمیت بده

Thought I could fly (Fly)

فکر کردم میتونم پرواز کنم

So I stepped off the Golden, mm

پس، از پل گلدن گِیت پریدم

(پل گلدن گیت دومین مکان از نظر آمار خودکشی درجهانه و کاور این سینگل هم تصویر این مکانه)

Nobody cried

هیچکس گریه نکرد

Nobody even noticed

هیچکس حتی متوجه نشد

I saw them standing right there

دیدم که همونجا وایسادن

Kinda thought they might care

یجورایی فکر میکردم شاید براشون مهم باشه

I had a dream

یه خوابی دیدم

I got everything I wanted

که هرچی خواستم رو بدست اوردم

But when I wake up, I see you with me

اما وقتی بیدار شدم، تو رو کنارم دیدم

And you say, “As long as I’m here, no one can hurt you

و تو میگی، “تا وقتی که من اینجام (پیشتم)، هیچکس نمیتونه بهت آسیبی بزنه

Don’t wanna lie here, but you can learn to

نمیخوام الان دروغ بگم، اما تو میتونی یاد بگیری

If I could change the way that you see yourself

اگه میتونستم جوری که تو خودت رو میبینی رو عوض کنم

You wouldn’t wonder why you’re here, they don’t deserve you”

واست سوال نمیشد که چرا اینجایی، اونا لیاقت تو رو ندارن”

( حرف‌های قسمت کورسِ آهنگ‌ رو برادر بیلی یعنی  FINNEAS

خطاب به بیلی میگه …بیلی در مصاحبه ای با بی‌بی‌سی رادیو 1 در مورد رابطه‌ی نزدیکش با برادرش میگه:

برادرم، بهترین دوستمم هست و من یه خواب هایی میبینم و یه اتفاقایی میفتن و هر اتفاقی که بیفته،

اون همیشه پیشم هست و بر عکسش هم همینطوره و من پیشش هستم)

I tried to scream

من سعی کردم جیغ بزنم

But my head was underwater

اما سرم زیر آب بود (نمیتونستم کاری از پیش ببرم)

They called me weak

اونا منو “ضعیف” خطاب کردن

Like I’m not just somebody’s daughter

انگار نه انگار که من دختر یکیم

Coulda been a nightmare

این میتونست یه کابوس باشه

But it felt like they were right there

ما انگار که اونا هم درست همونجا بودن

And it feels like yesterday was a year ago

و انگار که دیروز یه سال پیش بوده

(زمان خیلی دیر سپری میشه)

But I don’t wanna let anybody know

ولی نمیخوام بذارم کسی بو ببره

‘Cause everybody wants something from me now

چون حالا همه ازم یه چیزی میخوان

(یه انتظارایی ازم دارن)

And I don’t wanna let ’em down

و (بنابراین) نمیخوام ناامیدشون کنم

I had a dream

یه خوابی دیدم

I got everything I wanted

که هرچی خواستم رو بدست اوردم

But when I wake up, I see you with me

اما وقتی بیدار شدم، تو رو کنارم دیدم

And you say, “As long as I’m here, no one can hurt you

و تو میگی، “تا وقتی که من اینجام (پیشتم)، هیچکس نمیتونه بهت آسیبی بزنه

Don’t wanna lie here, but you can learn to

نمیخوام الان دروغ بگم، اما تو میتونی یاد بگیری

If I could change the way that you see yourself

اگه میتونستم جوری که تو خودت رو میبینی رو عوض کنم

You wouldn’t wonder why you’re here, they don’t deserve you”

واست سوال نمیشد که چرا اینجایی، اونا لیاقت تو رو ندارن”

If I knew it all then, would I do it again?

اگه همه اینارو قبلا میدونستم، بازم انجامشون میدادم؟

Would I do it again?

بازم انجامشون ميدادم؟

If they knew what they said would go straight to my head

اگه اونا ميدونستن چيزایی که گفتن مستقيم تو ذهنم میره (و منو تحت تاثیر قرار میده)

What would they say instead?

به جاش چی میگفتن؟

If I knew it all then, would I do it again?

اگه همه اینارو قبلا میدونستم، بازم انجامشون میدادم؟

Would I do it again?

بازم انجامشون ميدادم؟

If they knew what they said would go straight to my head

اگه اونا ميدونستن چيزایی که گفتن مستقيم تو ذهنم میره (و منو تحت تاثیر قرار میده)

What would they say instead?

به جاش چی میگفتن؟

 

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

  1. Mona

    جولای 15, 2019 در آلبوم 8:49 ق.ظ

    Up all night on another red eye یعنی تمام شب با چشم قرمز بیدار بودم(گریه میکردم)…هواپیما از کجا اومد؟

    • احسان خسروی

      جولای 15, 2019 در آلبوم 9:12 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      جمله ای که اشاره کردید در اینجا بصورت استعاره ای و نسبت به کل متن اصطلاح هست
      منظور از هواپیما پرواز یا پرواز طولانی است.

      با تشکر از حضور گرمتون

  2. رضا

    ژانویه 19, 2020 در آلبوم 3:10 ب.ظ

    ترجمه سطردوم اینه خوابیدی وروسرپنجه راه میری

    • سید احسان خسروی

      ژانویه 22, 2020 در آلبوم 11:11 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      اره مرسی از دقتتون 😊🎈

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *