کانال تلگرام
صفحه اینستاگرام
کانال آپارات
حمایت از زورنا98

ترجمه Someone Like You - Adele

آهنگ : Someone Like You – یکی مثل تو

هنرمند : Adele

شعر از : Adele / Dan Wilson

تهیه کنندگان : Adele / Dan Wilson

ژانر (سبک) : SoulPop

آلبوم : 21

منتشر شده : 2011

جایزه : Grammy Awards for Song of The Year

حق انتشار : Universal Music Publishing Group, BMG Rights Management ©

Song : Someone Like You

Artist : Adele

Songwriters : Adele / Dan Wilson

Producers : Adele / Dan Wilson

Genre : SoulPop

Album : 21

Released : 2011

Awards : Grammy Awards for Song of The Year

Universal Music Publishing Group, BMG Rights Management ©

آهنگ Adele Someone Like You :

امروز با ترجمه آهنگ مشهور از Adele با نام Someone Like You همراه شما کاربران عزیز زورنا98 هستیم.

این ترانه موفق از دومین آلبوم استودیویی Adele با عنوان 21 است

که این آلبوم در 30 کشور، از جمله آمریکا به جایگاه اول چارت بیلبورد رسید.

Adeleدر این ترانه از عشقی قدیمی صحبت میکنه که ازدواج کرده و Adele برای او آرزوی خوشبختی میکنه.

رکورد بیش از یک میلیارد و سیصد میلیون بازدید برای موزیک ویدیو این ترانه در رسانه یوتیوب به ثبت رسیده است.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

 

متن و ترجمه آهنگ Someone Like You از Adele

I heard that your settled down​

شنیدم که سر و سامون پیدا کردی​

That you found a girl and your married now​

اینکه با دختری آشنا شدی و حالا با هم ازدواج کردین​

I heard that your dreams came true​

شنیدم رویاهات به حقیقت پیوستن​

Guess she gave you things I didn’t give to you​

گمونم اون دختره چیزایی رو بهت داده که من هیچوقت بهت ندادم​

Old friend, why are you so shy​

دوست قدیمی، چرا انقدر خجالت میکشی؟​

It ain’t like you to hold back or hide from the light

اصلا بهت نمیاد بخوای عقب بکشی یا از روشنایی مخفی شی​

I hate to turn up out of the blue uninvited​

متنفرم از اینکه بخوام بدون دعوت و سرزده و ناگهانی وارد بشم​

But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it​

اما نمیتونستم دور وایستم،و حتی نمیتونستم با این قضیه روبرو شم​

I hoped you’d see my face & that you’d be reminded​

امیدوار بودم چهرمو ببینی  و به یاد بیاری که

That for me, it isn’t over​

این عشق هنوز واسه من تموم نشده

Nevermind, I’ll find someone like you​

اشکالی نداره ، من یکی مثله تورو پیدا میکنم​

I wish nothing but the best for you too​

من هیچ ارزویی بجز بهترین هارو برای شما دو تا نمیخوام​

Don’t forget me, I beg, I remember you said​

منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی​

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”​

یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،آسیب میزنه​

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.​

یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،آسیب میزنه

You’d know how the time flies.​

میدونی که زمان چطور میگذره​

Only yesterday was the time of our lives.​

همین دیروز بود که شروع به زندگی کردیم​

We were born and raised in a summery haze.​

ما جفتمون در یک غبار تابستانی به دنیا اومدیم و رشد کردیم(هر دومون زندگی پر فراز و نشیبی داشتیم)​

Bound by the surprise of our glory days.​

که با شکوه و حیرت روزهای زندگیمون آمیخته شده

​ I hate to turn up out of the blue uninvited

متنفرم از اینکه بخوام بدون دعوت و سرزده و ناگهانی وارد بشم

But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it

اما نمیتونستم دور وایستم،و حتی نمیتونستم با این قضیه روبرو شم

I hoped you’d see my face & that you’d be reminded

امیدوار بودم چهرمو ببینی  و به یاد بیاری که

That for me, it isn’t over

این عشق هنوز واسه من تموم نشده

Nevermind, I’ll find someone like you

اشکالی نداره ، من یکی مثله تورو پیدا میکنم

I wish nothing but the best for you too

من هیچ ارزویی بجز بهترین هارو برای شما دو تا نمیخوام

Don’t forget me, I beg, I remember you said

منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead” yay

یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،آسیب میزنه، آره​

Nothing compares, no worries or cares.​

هیچ چیز قابل قیاسی،.نگران کننده ای یا چیزی که بخوای مراقبش باشی دیگه نیست​

Regret’s and mistakes they’re memories made.​

اشتباهات و پشیمونی ها، اینا ساخته های ذهنن​

؟Who would have known how bittersweet this would taste​

کی میدونست که این عشق چطور میتونه انقدر تلخ و شیرین(ترکیبی از شادی و غم) باشه​

Nevermind, I’ll find someone like you

اشکالی نداره ، من یکی مثله تورو پیدا میکنم

I wish nothing but the best for you too

من هیچ ارزویی بجز بهترین هارو برای شما دو تا نمیخوام

Don’t forget me, I beg, I remember you said

منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead” yay

یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،آسیب میزنه، آره

Nevermind, I’ll find someone like you

اشکالی نداره ، من یکی مثله تورو پیدا میکنم

I wish nothing but the best for you too

من هیچ ارزویی بجز بهترین هارو برای شما دو تا نمیخوام

Don’t forget me, I beg, I remember you said

منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead” yay

یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،آسیب میزنه، آره

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا جهت ایمن بودن پرداخت وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *