ترجمه Gitme Kal Bu Şehirde - Sezen Aksu

نام آهنگ : Gitme Kal Bu Şehirde – نرو، بمون تو این شهر

خواننده : Sezen Aksu

آلبوم : Ve Nazan Öncel Şarkıları

سال : 2018

شعر : Nazan Öncel

آهنگ : Nazan Öncel

با ترجمه یک ترانه جدید از Sezen Aksu به نام Gitme Kal Bu Şehirde خدمت رسیده ایم.

این ترانه از شاهکار های دیگر نازان می باشد که توسط هنرمند افسانه ای سزن آکسو به صدا در آمد.

پیش تر از این آلبوم ترجمه ترانه Yalnızlar Treni رو از تارکان انجام دادیم و به همراه متن ترانه آن منتشر کردیم که می توانید به کلیک بر روی آن مشاهده نمایید.

متن آهنگ این اثر حکایت عاشقانه ای است که از جدایی نقل می کند می باشد.

ترجمه این ترانه نیز مثل ترجمه های قبلی به درخواست کاربران عزیزمون می باشد که امیدواریم همچنان بتوانیم ترجمه ترانه های مورد علاقه شما رو در زورنا98 انجام بدهیم.

با ما همراه باشید.

 

متن و ترجمه آهنگ Gitme Kal Bu Şehirde از Sezen Aksu

Güz yaprakları düştü
برگ های پاییزی افتاد
Gazeller oldu
خزان شد
(در معنی دیگر: غزل شد، یعنی شعر عاشقانه شد)
Bulut indi yeryüzüne
ابر فرود اومد به روی زمین
Sevdalı oldu
عاشق شد

Bir avuntu biraz keder
یک تسلی، یکم غم
Böyle bize neler oldu?
اینگونه به ما چی شد؟
Bu ayrılık bir de hasret
این جدایی، یکی هم حسرت
Çekilmez oldu
غیر قابل برگشت شد

Ay karanlık hep karanlık
ماه تاریکه، همش تاریکه
Yüzün bize döner oldu
چهره ات از ما رویگردان شد
Bir ihtimal daha vardı
یک احتمال دیگه هست
Felaket oldu
فلاکت (بدبختی) شد

Gitme gitme gitme kal bu şehirde
نرو، نرو، نرو، بمون تو این شهر
Gitme gitme yazık olur bize
نرو نرو، حیف میشه برای ما

Geceler kör dilsiz sanki
شب ها کور، انگار لال هست
Konuşmaz oldu
ساکت شد
Hüzünler koyduk üst üste
غم ها رو روی هم گذاشتیم
Ayrılık oldu
جدایی شد (اتفاق افتاد)

Bir avuntu biraz keder
یک تسلی، یکم غم
Böyle bize neler oldu?
اینگونه به ما چی شد؟
Bu ayrılık bir de hasret
این جدایی، یکی هم حسرت
Çekilmez oldu
غیر قابل برگشت شد

Ay karanlık hep karanlık
ماه تاریکه، همش تاریکه
Yüzün bize döner oldu
چهره ات از ما رویگردان شد
Bir ihtimal daha vardı
یک احتمال دیگه هست
Felaket oldu
فلاکت (بدبختی) شد

Gitme gitme gitme kal bu şehirde
نرو، نرو، نرو، بمون تو این شهر
Gitme gitme yazık olur bize
نرو نرو، حیف میشه برای ما

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

فرید هنرور

اشتراک گذاری

  1. F

    ژوئن 2, 2019 در آلبوم 5:06 ب.ظ

    سلام ممنون از سایت خوب و ترجمه های عالی تون محبت میکنین اگر البوم demo سزن اکسو رو هم در لیست ترجمه تون قرار بدین مرسی

    • فرید هنرور

      ژوئن 2, 2019 در آلبوم 5:52 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خواهش می کنیم، خوشحالیم که مورد پسندتون بود.
      چون تا الان درخواستی برای این آلبوم دریافت نکردیم، لطفا ترانه های مورد نظرتون از این آلبوم رو از طریق پشتیبان تلگرام برای ما ارسال نمایید.

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *