ترجمه Prisoner - The Weeknd

تلگرام زورنا98

آهنگ: Prisoner

هنرمند: The Weeknd ft. Lana Del Rey

شعر از: Abel Tesfaye / Elizabeth Grant / Carlo Montagnese

تهیه کنندگان: IllangeloThe / Weeknd

ژانر (سبک): Contemporary R&B, Pop

آلبوم: Beauty Behind the Madness

منتشر شده: 2015

Song: Prisoner

Artist: The Weeknd ft. Lana Del Rey

Songwriters: Abel Tesfaye / Elizabeth Grant / Carlo Montagnese

Producers: IllangeloThe / Weeknd

Genre: Contemporary R&B, Pop

Album: Beauty Behind the Madness

Released: 2015

Sony/ATV Music Publishing LLC ©

ترجمه آهنگ The Weeknd ft. Lana Del Rey – Prisoner :

امروز با ترجمه آهنگ Prisoner از The Weeknd ft. Lana Del Rey در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.

این ترانه زیبا و احساسی، اولین تِرَک از چهارمین آلبوم استودیویی خواننده خوش صدای آمریکایی، Lana Del Rey است.

این آلبوم در ۵۸مین مراسم جایزه گرمی نامزد جایزه بهترین آلبوم سال شد.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ Prisoner از The Weeknd ft. Lana Del Rey

You bring good to my lonely life, honestly

راستشو بخای خوبی رو به زندگیِ تنهایِ من میاری

It’s hard for me to look into your eyes

سخته برام که تو چشمات نگاه کنم

When I say that I would be nothing without your love

وقتی که میگم بدون عشق تو هیچی نیستم

I feel the rush, and it’s amazing

عجله دارم و این جالبه(عالیه)

Maybe I’ve been always destined to end up in this place, yeah

شاید همیشه تقدیرم این بوده که کارم به اینجا بکشه، آره

I don’t mean to come off selfish, but I want it all

نمیخام خودخواه باشم ولی همرو میخام

Love will always be a lesson, let’s get out of its way

عشق همیشه یه درس خواهد بود، پس بیا از سر راهش کنار بریم

‘Cause I know, all I know, all I know

چون من همه چیو میدونم

I’m a prisoner to my addiction

من اسیر اعتیادم هستم

I’m addicted to a life that’s so empty and so cold

من معتاد زندگی سرد و پوج هستم

I’m a prisoner to my decisions

معتاد تصمیماتم هستم

Woooo, woooo, woooo

I think I’ve been in Hollywood for too long (For too long)

فکر میکنم مدت زیادی هالیوود بودم(مدت خیلی زیاد)

‘Cause I can feel my soul burning, feel it burning slow

چونکه سوختن روحمو احساس میکنم، آروم سوختنشو حس میکنم

But I would be nothing without the touch

ولی بدون لمس کردن تو هیچی نیستم

I feel the rush, and it’s amazing, mmm

احساس عجله میکنم و این جالبه(عالیه)

Maybe I’ve been always destined to end up in this place, ah

شاید سرنوشت من این بوده که کارم به اینجا بکشه

I don’t mean to come off selfish, but I want it all

نمیخام خودخواه باشم ولی همرو میخام

Love will always be a lesson

عشق همیشه یک درسه

Let’s get out of its way

بیا از سر راهش بریم کنار

‘Cause I know, all I know, all I know

چونکه من میدونم همه چیو میدونم

I’m a prisoner to my addiction

اسیر اعتیاد هستم

I’m addicted to a life that’s so empty and so cold

معتاد زندگی پوچ و سرد هستم

I’m a prisoner to my decisions

معتاد تصمیماتم هستم

Woooo, woooo, woooo

I’m a prisoner to my addiction

اسیر اعتیادم هستم

I’m addicted to a life that’s so empty and so cold

معتاد زندگی سرد و پوچ هستم

I’m a prisoner to my decisions

معتاد تصمیماتم هستم

Woooo, woooo, woooo

I don’t know

نمیدونم

I get so wrapped up in a world

در دنیایی گیر میفتم

Where nothing’s as it seems

جایی که هیچ چیز اونجوری که بنظر میرسه نیست

And real life is stranger than my dreams

زندگی واقعی از رویاهای من عجیب و غریب تره

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

امیرپویا انظاری

اشتراک گذاری

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *