ترجمه Kavuşmalıyız - Hakan Altun

نام آهنگ : Kavuşmalıyız – باید به هم برسیم

خواننده : Hakan Altun

با همراهی: Derya Bedavacı

آلبوم : تک آهنگ می باشد

سال : 2019

شعر : Derya Bedavacı

آهنگ : Derya Bedavacı

با ترجمه ترانه عاشقانه از Hakan Altun و Derya Bedavacı به نام Kavuşmalıyız خدمت رسیده ایم.

این ترانه زیبا که یک تک آهنگ می باشد توانسته در رسانه اجتماعی یوتیوب بازدید بالای 3 میلیون رو در 2 هفته برای خود کسب نماید.

متن آهنگ این اثر عاشقانه و دارای موسیقی بسیار دلنشینی می باشد که کاملا با سلیقه هموطنان عزیزمون سازگار می باشد.

امیدواریم ترجمه و متن ترانه این اثر که امروز در زورنا98 آن را به درخواست کاربری گرامی آماده کردیم، مورد پسند همه شما عزیزان قرار بگیرد.

با ما همراه باشید.

 

متن و ترجمه آهنگ Kavuşmalıyız از Hakan Altun و Derya Bedavacı

Kimseler dolduramadı yerini
کسی نتونست جای تو رو پر کنه
Hala kabullenmedim gidişini
هنوز نتونستم قبول کنم رفتنت رو
Varsa bir günahım gelde konuşalım
اگه گناهی دارم، بیا حرف بزنیم
Bir bilene soralım
از کسی که می دونه بپرسیم
Yaşanmaz ki böyle vurdum ta dibine
اینطور کخه نمیشه زندگی کرد، زدم تا تهش
Yok mu biraz hatırım
آیا یکم خاطر (یادگار- خاطره) ندارم؟
(آیا از من خاطره ای نمونده؟)

Yokta bir günahın
گناهی هم نداری
Gururdan inadım
لجبازیم از روی غروره
Kalbimize soralım
از قلبمون بپرسیم
Yaşanırda böyle, yaşamak denirse
اینطور هم میشه زندگی کرد، اگه امتحان کنیم زندگی کردن رو
Bende büyük hatırın
خاطر (جا) بزرگت در منه

Gel de ne hanlar isterim ne de hamamlar
بیا دیگه، نه کاروان سرا می خوام، نه حمام
Bak gözlerime yeter ki durur zamanlar
به چشمام نگاه کن که کافیه، زمان متوقف می شه

Yol yordam dinlemez elbet
البته که به راه و رسم گوش نمی ده
Bedeni sardıysa bu illet
اگه این علت بدن رو فرا بگیره
Çaresi yok kavuşmalıyız
چاره ای نداره، باید به هم برسیم

Kimseler dolduramadı yerini
کسی نتونست جای تو رو پر کنه
Hala kabullenmedim gidişini
هنوز نتونستم قبول کنم رفتنت رو
Varsa bir günahım gelde konuşalım
اگه گناهی دارم، بیا حرف بزنیم
Bir bilene soralım
از کسی که می دونه بپرسیم
Yaşanmaz ki böyle vurdum ta dibine
اینطور کخه نمیشه زندگی کرد، زدم تا تهش
Yok mu biraz hatırım
آیا یکم خاطر (یادگار- خاطره) ندارم؟
(آیا از من خاطره ای نمونده؟)

Ben bir tek aşk istedim o da sende var
من تنها عشق خواستم، آن هم در تو هست
Bak gözlerime yeter ki dursun zamanlar
به چشمام نگاه کن که کافیه، زمان متوقف می شه

Yol yordam dinlemez elbet
البته که به راه و رسم گوش نمی ده
Bedeni sardıysa bu illet
اگه این علت بدن رو فرا بگیره
Çaresi yok kavuşmalıyız
چاره ای نداره، باید به هم برسیم

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

فرید هنرور

اشتراک گذاری

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *