ترجمه Benim Hikayem - Nahide Babashlı
نام آهنگ : Benim Hikayem – داستان من
خواننده : Nahide Babashlı
آلبوم : تک آهنگ می باشد
سال : 2019
شعر : Nahide Babashlı
آهنگ : Nahide Babashlı
ترجمه ترانه احساسی از Nahide Babashlı به نام Benim Hikayem رو منتشر می کنیم.
ترجمه آهنگ بنیم حیکایم از ناهیده باباشلی
این ترانه یک تک آهنگ می باشد که در حدود 8 روز پیش منتشر شده است و توانسته بازدید بالای 1 میلیون رو کسب نماید و به ترانه های محبوب تبدیل شود.
متن آهنگ این اثر عاشقانه و احساسی با حکایت غمناک جدایی می باشد که همراه با آهنگی ملایم شده است.
به عنوان اولین مرجع رسمی در کشور عزیزمون، این ترانه زیبا رو ترجمه و همراه با متن ترانه آن منتشر می کنیم که امیدواریم مورد پسند همه شما عزیزان قرار بگیرد.
با سایت ترجمه آهنگ زورنا98 همراه باشید.
متن و ترجمه آهنگ Benim Hikayem از Nahide Babashlı
Kendime bir mezar kazarken buldum
وقتی که داشتم برای خودم مزار(قبر) می کندم، پیدا کردم
Mezarın içinde ben, benim de içimde sen
داخل قبر من [بودم]، داخل من هم تو [بودی]
Düşünmekten, ağlamaktan yoruldum
از تفکر کردن، گریه کردن خسته شدم
Kalbimin içinde sen, kalbinin dışından ben
درون قلبم تو [هستی]، بیرون قلبت من [هستم]
Bu hikayede yanan ben oldum
اونی که در این داستان سوخت، من شدم
Bir gülüşe kanan ben oldum
اونی که فریب یک لبخند رو خورد، من شدم
Suçlu sen değilsin benim aslında
گناهکار تو نیستی، در واقع من هستم
Her hatana susan ben oldum
اونی که در مقابل هر اشتباهت سکوت کرد، من شدم
Yüreğimi yakan alevlerde boğuldum
در میان شعله های آتشی که دلم رو سوزوند، خفه شدم
Alevin kendisi sen, kendimin düşmanı ben
شعله خود تویی، دشمن خودم هم منم
Ateşin üstünü toprağımla soğuttum
روی آتش رو با خاکم خنک (خاموش) کردم
Soğuyan toprağım ben
خاکی هستم که سرد شده
Toprağın içinde sen
درون خاک تو هستی
Bu hikayede yanan ben oldum
اونی که در این داستان سوخت، من شدم
Bir zalime kanan ben oldum
اونی که فریب یک ظالم رو خورد، من شدم
Suçlu sen değilsin benim aslında
گناهکار تو نیستی، در واقع من هستم
Her hatana susan ben oldum
اونی که در مقابل هر اشتباهت سکوت کرد، من شدم
برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید
در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).
پیمان
سپتامبر 12, 2019 در آلبوم 2:33 ق.ظ
عالی عالی ممنون به خاطره ترجمه تون
سید احسان خسروی
سپتامبر 12, 2019 در آلبوم 9:27 ق.ظ
با عرض سلام و احترام
عالی هستیم مثل شما کاربران عزیز، ممنون از شما ❤
با تشکر از حضور گرمتون
فرزاد
دسامبر 6, 2019 در آلبوم 9:13 ق.ظ
دمتون گرم به خاطر ترجمه های بی نقصتون امیدوارم حالا حالا ها با موفقیت ادامه بدین به کارتون
فرید هنرور
دسامبر 6, 2019 در آلبوم 11:30 ق.ظ
با عرض سلام و احترام
خیلی ممنونیم از توجهتون، تا زمانی که شما همراهان گرامی در کنارمون هستید، با قدرت ادامه خواهیم داد 💜💗
با تشکر از حضور گرمتون
مجید
فوریه 28, 2020 در آلبوم 4:07 ق.ظ
سلام متشکرم از زحماتتون
تنظیم و میکس و مستر این کار هم توسط هموطن خودمون آقای باربد حضور هست که ساکن ترکیه هستن و خیلی با این خواننده همکاری داشتن . از ایشون هم یاد کنین که افتخار دیگه ای برامون باشه . ممنونم
فرید هنرور
فوریه 28, 2020 در آلبوم 12:46 ب.ظ
با عرض سلام و احترام
برای ما باعث افتخار هست، ممنونیم که اطلاع دادین ❤️
با تشکر از حضور گرمتون
علی
مارس 7, 2020 در آلبوم 4:33 ق.ظ
سلام و خسته نباشید، عالی بود فقط به نظر من دو تا خطای تایپی هست :
1- Ateşin üstünü toprağım”la” soğuttum
2- Bir zalime “kalan” ben oldum
فرید هنرور
مارس 8, 2020 در آلبوم 7:29 ب.ظ
با عرض سلام و احترام
اول از همه از دقت شما و از اینکه به ما اطلاع دادین خیلی ممنونیم ❤️
مورد اول بله حق با شماست ولی مورد دوم همون Kanan هست، به کلیپ و لبخوانی خواننده دقت فرمایید.
با تشکر از حضور گرمتون
زینب
آوریل 27, 2020 در آلبوم 5:04 ب.ظ
سلام کد پیشواز این اهنگو کسی. داره؟؟
فرید هنرور
می 3, 2020 در آلبوم 12:14 ق.ظ
با عرض سلام و احترام
تا جایی که اطلاع داریم برای این ترانه کد پیشواز وجود ندارد
با تشکر از حضور گرمتون