ترجمه Sixteen - Ellie Goulding

آهنگ : Sixteen

هنرمند : Ellie Goulding

شعر از : Ellie Goulding / Joe Kearns / Rachel Keen / Fred Gibson

تهیه کنندگان : Mike Wise / FRED / Ian Kirkpatrick

ژانر (سبک) : Pop / EDM / electropop / dance-pop

آلبوم : سینگل میباشد

منتشر شده : 2019

حق انتشار : Warner/Chappell Music ©

Song: Sixteen

Artist: Ellie Goulding

Songwriters: Ellie Goulding / Joe Kearns / Rachel Keen / Fred Gibson

Producers: Mike Wise / FRED / Ian Kirkpatrick

Genre: Pop / EDM / electropop / dance-pop

Album: Single

Released: 2019

 Warner/Chappell Music ©

ترجمه آهنگ Ellie Goulding Sixteen (الی گولدینگ سیکستین) :

امروز با ترجمه آهنگ Sixteen در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.

این آهنگ، سینگلی از خواننده و ترانه سرای انگلیسی ، Ellie Goulding میباشد

و درمورد عشقی پاک و بی آلایش از دوران نوجوانی تا تشکیل زندگی می گوید.

این آهنگ در زمان انتشار به رتبه بیست و یکم چارت صد سینگل برتر بریتانیا رسید.

موزیک ویدیوی این آهنگ در رسانه یوتیوب به بیست میلیون بازدید رسیده است.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه  متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ Ellie Goulding Sixteen

Do you remember when we moved out?

یادت میاد وقتی نقل مکان کردیم؟

My mum said, “I love you, but it’s a small house”

مامانم گفت :”دوستتون دارم، ولی این خونه کوچیکه”(و نمیتونین بیاین خونه ما بمونین)

So we changed up and saved up

پس مام عوض شدیم و پولامونو پس انداز کردیم

Gave up our town

قید شهرمونو زدیم

We were dangerous, couldn’t tame us

خطرناک بودیم، نمیشد مارو رام کرد

What’s missing now?

الان چی از دست رفته؟

Time

زمان

Suddenly, we got no time

یهویی (متوجه شدیم که) هیچ زمانی نداریم

We’re so busy doing life

اونقد سخت مشغول زندگی کردنیم

That I miss your eyes on mine, mine

که دلم تنگه افتادن نگاهت به چشامه، چشای من

If you’d just focus on me

اگه تو فقط رو من تمرکز میکردی

Like we were Sixteen

مثل زمانی که شونزده سالمون بود

And planning our lives

و زندگیمونو برنامه ریزی میکردیم

Can I wear your t-shirt

میتونم تیشرت تورو بپوشم

And sleep on you

و روی تو بخوابم

While I dream of all the good times?

در حالی که در رویای اون دوران قشنگم؟

When we were sixteen

وقتی که شونزده سالمون بود

Like we were sixteen

مثل زمانی که شونزده سالمون بود

Like we were sixteen

مثل زمانی که شونزده سالمون بود

Do you remember the teacher said

یادته که معلم گفت

“You’re too young, too stupid, don’t lose your head”

شماها خیلی جوونین، خیلی نادانین، عقلتونو از دست ندین(احساسی تصمیم نگیرین)

But years gone and we held on with the best intent

اما سالها گذشت و ما با بهترین نیت ها ادامه دادیم

Just two kids who kicked it on MSN

فقط دوتا بچه بودیم که رابطمون با MSN شروع شد.

(MSN یه سیستم پیام رسانی اینترنتی قدیمیه که متعلق به شرکت مایکروسافته و دیگه ازش استفاده ای نمیشه)

Oh, time

اوه، زمان

Suddenly, we got no time

یهویی (متوجه شدیم که) هیچ زمانی نداریم

We’re so busy doing life

اونقد سخت مشغول زندگی کردنیم

That I miss your eyes on mine, mine

که دلم تنگه افتادن نگاهت به چشامه، چشای من

If you’d just focus on me

اگه تو فقط رو من تمرکز میکردی

Like we were sixteen

مثل زمانی که شونزده سالمون بود

And plotting our lives

و داشتیم نقشه ی زندگیمونو میکشیدیم

Can I wear your t-shirt

میتونم تیشرت تورو بپوشم

And sleep on you

و روی تو بخوابم

While I dream of all the good times?

در حالی که در رویای اون دوران قشنگم؟

When we were sixteen

وقتی که شونزده سالمون بود

Like we were sixteen

مثل زمانی که شونزده سالمون بود

Like we were sixteen

مثل زمانی که شونزده سالمون بود

Let’s take the love that we found

بیا عشقی که پیدا کردیمو برداریم

And give it back to ourselves

و دوباره به خودمون برگردونیم

Sometimes these things don’t work out

گاهی این چیزا درست از آب درنمیان (کارا راست و ریس نمیشن)

Sometimes there’ll be no one else

گاهی هیچکس نخواهد بود

They said we’d never even make it this far

اونا گفتن که حتی تا اینجا هم نمیتونیم دووم بیاریم

But here we are

اما حالا اینجاییم (و تونستیم)

And we’re still counting stars

و هنوز داریم ستاره میشماریم

Like we were sixteen

مثل زمانی که شونزده سالمون بود

Oh, when we were sixteen

اوه، وقتی که شونزده سالمون بود

We’re still counting stars like we were sixteen

هنوز داریم ستاره میشماریم، مثل زمانی که شونزده سالمون بود

We’re still counting stars like we were sixteen

هنوز داریم ستاره میشماریم، مثل زمانی که شونزده سالمون بود

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *