کانال تلگرام
صفحه اینستاگرام
کانال آپارات
حمایت از زورنا98

ترجمه Sana Doğru - Bora Duran

نام آهنگ : Sana Doğru

خواننده : Bora Duran

آلبوم : تک آهنگ می باشد

سال : 2018

شعر : Bora Duran

آهنگ : Bora Duran

ترجمه یک آهنگ جدید از Bora Duran به نام Sana Doğru رو آماده کرده ایم.

این ترانه که به صورت تک آهنگ می باشد ، کمتر از 24 هست که منتشر شده و ما نیز اولین مرجع در کشور هستیم آن را ترجمه و منتشر می کنیم.

محبوبیت بالای این خواننده نیز سبب شده تا ترانه های دیگری از این هنرمند توانا رو در لیست خود ثبت کنیم و ترجمه ترانه های بیشتری از این خواننده منتشر نماییم.

متن آهنگ ترانه مذکور بسیار زیبا می باشد و شما رو دعوت می کنیم تا برای کسی که دوستش دارید آن را هدیه نمایید.

با زورنا98 همراه باشید.

 

متن و ترجمه آهنگ Sana Doğru از Bora Duran

Buralardan geçiyordum seni gördüm
از این طرفا داشتم رد می شدم که تو رو دیدم
Artık aşktan kaçıyordum geri döndüm
دیگه از عشق فرار می کردم ، برگشتم

Sordum kimdir bu güzellik insan olamaz
پرسیدم کیه این زیبارو ، نمی تونه انسان باشه
Öldüm sanki cennet böyle güzel olamaz
انگار که مردم ، بهشت نمی تونه اینقدر زیبا باشه

Yürüyorum sana doğru
حرکت می کنم به سمت تو
Görüyorsan bana doğru
اگه می بینی ، به طرف من
Gel birazcık sola doğru
بیا یکم به سمت چپ
Seviyorsan bana doğru
اگه دوست داری به سمت من

Sevgilim sen şarap isen ben de testinim
عشقم اگه تو شراب باشی ، منم تستر (تست کننده) تو هستم
Aşkın zehir olsa bile doldur içeyim
اگه عشقت زهر باشه هم ، پر کن بنوشم

Sordum kimdir bu güzellik insan olamaz
پرسیدم کیه این زیبارو ، نمی تونه انسان باشه
Öldüm sanki cennet böyle güzel olamaz
انگار که مردم ، بهشت نمی تونه اینقدر زیبا باشه

Yürüyorum sana doğru
حرکت می کنم به سمت تو
Görüyorsan bana doğru
اگه می بینی ، به طرف من
Gel birazcık sola doğru
بیا یکم به سمت چپ
Seviyorsan bana doğru
اگه دوست داری به سمت من

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا جهت ایمن بودن پرداخت وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

فرید هنرور

اشتراک گذاری

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *