ترجمه Memories - Maroon 5

آهنگ: Memories – خاطرات

هنرمند: Maroon 5

شعر از: Adam Levine / Michael Pollack / Jon Bellion / Jordan K. Johnson / Stefan Johnson / Vincent Ford / Jacob Kasher

تهیه کنندگان: Adam Levine / The Monsters / Strangerz

ژانر (سبک): Pop / Rock

آلبوم: سینگل میباشد

منتشر شده: 2019

حق انتشار: Interscope Records & 222 Records

Song: Memories

Artist: Maroon 5

Songwriters: Adam Levine / Michael Pollack / Jon Bellion / Jordan K. Johnson / Stefan Johnson / Vincent Ford / Jacob Kasher

Producers: Adam Levine / The Monsters / Strangerz

Genre: Pop / Rock

Album: Single

Released: 2019

Memories Lyrics @ Interscope Records & 222 Records

ترجمه آهنگ Maroon5 Memories (مارون 5 مموریز)

امروز با ترجمه ترانه Memories از Maroon 5 در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.

این ترانه ی زیبا از گروه با استعداد و موفق آمریکایی Maroon 5، ترانه ای از آلبوم بعدی این گروه میباشد و از نظر محتوایی، نگاهی به گذشته، با توجه به کسانی است که دیگر در کنار ما نیستند.

این آهنگ در زمان انتشار وارد چارت صد آهنگ برتر بیلبورد در کشور آمریکا شد و نهایتا توانست به رتبه ی چهارم این لیست برسد.

موزیک ویدیوی این آهنگ در رسانه ی یوتیوب به صد و هشتاد و چهار میلیون بازدید رسیده است.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این هنرمند رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

 

متن و ترجمه آهنگ Memories از Maroon 5

Here’s to the ones that we got
به سلامتی اونایی که داریم

Cheers to the wish you were here, but you’re not
به سلامتی آرزوی اینجا بودنت، ولی نیستی

‘Cause the drinks bring back all the memories
چون نوشیدنی‌ها (هر چقد که بیشتر میخورم) خاطرات رو بر می‌گردونن

Of everything we’ve been through
(خاطره هایی ) از همه‌ چیزهایی که پشت سر گذاشتیم

Toast to the ones here today
به سلامتی کسایی که امروز اینجان (پیشمن)

Toast to the ones that we lost on the way
به سلامتی کسایی که تو راه (راه رسیدن به امروز) از دست دادیم

’Cause the drinks bring back all the memories
چون نوشیدنی‌ها خاطرات رو بر می‌گردونن

And the memories bring back, memories bring back you
و خاطرات بر می‌گردونن، خاطرات تو رو بر می‌گردونن

There’s a time that I remember, when I did not know no pain
یه زمانی هست که یادمه، زمانی که هیچ دردی رو احساس نمی‌کردم

When I believed in forever, and everything would stay the same
زمانی که به همیشه (مفهوم ابدیّت) اعتقاد داشتم، و همه‌چیز به همون شکل می‌موند

Now my heart feel like December when somebody say your name
الان قلبم مثل ماه دسامبر احساس پیدا می‌کنه وقتی کسی اسمت رو میگه

(دسامبر معمولا چون ماه آخر ساله، و نزدیک کریسمسه، ماه احساسی ای هست و مردم معمولا به چیزایی فکر میکنن که در طول سال از دست دادن)

‘Cause I can’t reach out to call you, but I know I will one day, yeah
چون من نمی‌تونم دستمو (به سمتت ) دراز کنم وبهت زنگ بزنم، ولی می‌دونم که یک روز زنگ می‌زنم، آره

معنی آهنگ Memories

Everybody hurts sometimes
بعضی وقتا همه آسیب می‌بینن

Everybody hurts someday, ayy-ayy
یه روزی همه آسیب می‌بینن، ای-ای

But everything gon’ be alright
ولی همه‌چی خوب می‌شه

Go and raise a glass and say, ayy
برو یه لیوان بلند کن (به سلامتی) و بگو، اِی

Here’s to the ones that we got
به سلامتی اونایی که داریم

Cheers to the wish you were here, but you’re not
به سلامتی آرزوی اینجا بودنت، ولی نیستی

‘Cause the drinks bring back all the memories
چون نوشیدنی‌ها (هر چقد که بیشتر میخورم) خاطرات رو بر می‌گردونن

Of everything we’ve been through
(خاطره هایی ) از همه‌ چیزهایی که پشت سر گذاشتیم

Toast to the ones here today
به سلامتی کسایی که امروز اینجان (پیشمن)

Toast to the ones that we lost on the way
به سلامتی کسایی که تو راه (راه رسیدن به امروز) از دست دادیم

’Cause the drinks bring back all the memories
چون نوشیدنی‌ها خاطرات رو بر می‌گردونن

And the memories bring back, memories bring back you
و خاطرات بر می‌گردونن، خاطرات تو رو بر می‌گردونن

Doo-doo, doo-doo-doo-doo

دو دو دوووو دو دو دوووو

Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo

دو دو دوووو دو دو دوووو

Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo

دو دو دوووو دو دو دوووو

Memories bring back, memories bring back you
خاطرات بر می‌گردونن، خاطرات تو رو بر می‌گردونن

There’s a time that I remember when I never felt so lost
یه زمانی رو یادمه که هیچ‌وقت اون‌جوری احساس گم شدن نکرده بودم

When I felt all of the hatred was too powerful to stop (Ooh, yeah)
وقتی که احساس کردم خیلی سخته که جلوی تنفرم رو بگیرم (اووه، آره)

Now my heart feel like an ember and it’s lighting up the dark
الان قلبم احساسی مثل خاکستر گرم داره و داره تاریکی رو روشن می‌کنه

I’ll carry these torches for ya that you know I’ll never drop, yeah
من این مشعل‌ها رو واسه این حمل می‌کنم که تو بدونی که من هیچ‌وقت بی‌خیال نمیشم، آره

ترجمه ترانه Maroon 5

Everybody hurts sometimes
بعضی وقتا همه آسیب می‌بینن

Everybody hurts someday, ayy-ayy
یه روزی همه آسیب می‌بینن، ای-ای

But everything gon’ be alright
ولی همه‌چی خوب می‌شه

Go and raise a glass and say, ayy
برو یه لیوان بلند کن (به سلامتی) و بگو، اِی

Here’s to the ones that we got
به سلامتی اونایی که داریم

Cheers to the wish you were here, but you’re not
به سلامتی آرزوی اینجا بودنت، ولی نیستی

‘Cause the drinks bring back all the memories
چون نوشیدنی‌ها (هر چقد که بیشتر میخورم) خاطرات رو بر می‌گردونن

Of everything we’ve been through
(خاطره هایی ) از همه‌ چیزهایی که پشت سر گذاشتیم

Toast to the ones here today
به سلامتی کسایی که امروز اینجان (پیشمن)

Toast to the ones that we lost on the way
به سلامتی کسایی که تو راه (راه رسیدن به امروز) از دست دادیم

’Cause the drinks bring back all the memories
چون نوشیدنی‌ها خاطرات رو بر می‌گردونن

And the memories bring back, memories bring back you
و خاطرات بر می‌گردونن، خاطرات تو رو بر می‌گردونن

Doo-doo, doo-doo-doo-doo

دو دو دوووو دو دو دوووو

Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo

دو دو دوووو دو دو دوووو

Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo

دو دو دوووو دو دو دوووو

Memories bring back, memories bring back you
خاطرات بر می‌گردونن، خاطرات تو رو بر می‌گردونن

Doo-doo, doo-doo-doo-doo

دو دو دوووو دو دو دوووو

Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo

دو دو دوووو دو دو دوووو

Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo

دو دو دوووو دو دو دوووو

Memories bring back, memories bring back you
خاطرات بر می‌گردونن، خاطرات تو رو بر می‌گردونن

Yeah, yeah, yeah
آره، آره، آره

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, no, no
آره، آره، آره، آره، نه، نه

Memories bring back, memories bring back you
خاطرات بر می‌گردونن، خاطرات تو رو بر می‌گردونن

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *