ترجمه İsyankar - Müslüm Gürses

نام آهنگ : İsyankar – عصیانگر

خواننده : Müslüm Gürses

با همراهی : Rubato

آلبوم : Müslüm baba

سال : 2018

شعر : Anonim

آهنگ : Anonim

با ترجمه ترانه ماندگار و بسیار زیبا از Müslüm Gürses و Rubato به نام İsyankar خدمت رسیده ایم.

در آلبوم آخری که بعد از مرگ Müslüm Gürses و به یاد اون منتشر شد، یکی از ترانه های قدیمی وی توسط گروه Rubato اجرا شد و چند ساعت پیش در رسانه اجتماعی یوتیوب منتشر شد.

در پنج ساعت گذشته این ترانه توانسته بیش از 65 هزار بازدید کسب کند و قابل ذکر می باشد که این ترانه برای اولین بار در سال 1986 اجرا شده است.

متن ترانه این اثر حکایت کننده یک درد عشق و سختی های دنیا می باشد و دارای موسیقی در سبک سنتی می باشد.

امیدواریم متن آهنگ و ترجمه این اثر قدیمی که دارای سبکی محبوب در بین هموطنانمون می باشد، مورد پسند همه شما عزیزان قرار بگیرد.

با زورنا98 همراه باشید.

 

متن و ترجمه آهنگ İsyankar از Müslüm Gürses و Rubato

Bir bir kapandı ümit kapısı
یکی یکی درهای امید بسته شدن
İçimde var benim gönül yarası
درونم هست یه زخم قلب (درد عشق)
Gözyaşlarımın yoktur faydası
اشک چشمام فایده ای ندارن
Yaşadığımız alem hayal dünyası
دنیایی که تجربه اش کردیم، دنیای خیالت بود

Toprak gibi ezdin beni kül ettin
مانند خاک، من رو له کردی ، خاکستر کردی
Kullarına beni oyuncak ettin
من رو برای بنده هاست بازیچه کردی
Sanki yetmez gibi eziyet ettin
مانند طوری که کافی نیست، اذیت کردی
En sonunda beni isyankar ettin
در آخرش منو عصیانگر (یاغی) کردی

Talihimizi yazmış kara deftere
طالعمون (بختمون) رو نوشته روی دفتر سیاه
Gideceğiz bir gün o meçhul yere
یک رو به اون جای مجهول خواهیم رفت (کنایه به مردن)
Rastladın mı hiç gidip gelene
آیا به کسی که رفته و اومده (برگشته) برخورد داشتی
Sen de boyun eğersin bir gün ecele
تو هم یک روز برای عجل سر خم خواهی کرد

برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید

تلگرام زورنا98
اینستاگرام زورنا98

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ترجمه های دیگر Müslüm Gürses

ارسال توسط

فرید هنرور

اشتراک گذاری

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *