ترجمه Insomnia - Daya

آهنگ : Insomnia (بیخوابی)

هنرمند : Daya

شعر از : OZGO / Jacob Kasher / Michael Pollack / Daya

تهیه کنندگان : Chris Gehringer

ژانر (سبک) : Pop

آلبوم : سینگل ترک می باشد

منتشر شده : 2019

Song: Insomnia

Artist: Daya

Songwriters: OZGO / Jacob Kasher / Michael Pollack / Daya

Producers: Chris Gehringer

Genre: Pop

Album: Single

Released: 2019

آهنگ Daya Insomnia :

امروز با ترجمه آهنگ Insomnia از Daya در خدمت شما کاربران همیشگی زورنا98 هستیم.

این ترانه ، از خواننده و ترانه سرای بیست ساله آمریکایی Daya است

و انتظار می رود که لید سینگل آلبوم بعدی وی باشد.

این آهنگ در مورد تصورات مربوط به حالات روحی بعد از ترک عشق می باشد.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا98 منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

متن و ترجمه آهنگ Insomnia از Daya

Uh, uh, ’cause I can’t sleep without you

آه آه، چون من بدون تو خواب ندارم

No I don’t want to dream about you

نه، نمیخوام راجع به تو رویایی داشته باشم

Wish I had my arms wrapped around you

آرزو میکنم دستام دور تو تو بود (بغلت میکردم)

Insomnia

بیخوابی (دارم)

I’ve been down for two days

دو روزه که بیقرارم

Tylenol PM ain’t working

Tylenol PM (یه نوع داروی مسکّن که معمولا برای رفع بیخوابی در بزرگسالان تجویز میشه) دیگه جوابگو نیست

Losing track of time baby

عزیزم، دارم رد زمانو گم میکنم

(Insomnia)

بیخوابی (دارم)

My mind is running too fast

تو ذهنم همه چی داره به سرعت اتفاق میفته

The shadows on the wall keep lurking

سایه های روی دیوار به کمین کردن ادامه میدن

I wish that you would come back

ایکاش تو برمیگشتی

(Insomnia)

بیخوابی (دارم)

I keep on hoping to find you

به امیدواری برای پیدا کردنت ادامه میدم

Reaching in between the sheets

به لای ملافه های تخت دست میبرم

Baby, it’s only been one night

عزیزم، فقط یه شب شده (که نیستی)

Feel like it’s been like a week

انگار یه هفتس (برام سخت گذشته)

Tossing and turning, tossing and turning

میندازم و میچرخونم، میندازم و میچرخونم

Flipping the pillow, pulling the curtains

بالشو پشت و رو میکنم، پرده هارو میکشم

(I got, I got, I got) Insomnia

بیخوابی (دارم)

’cause I can’t sleep without you

چون من بدون تو خواب ندارم

No I don’t want to dream about you

نه، نمیخوام راجع به تو رویایی داشته باشم

Wish I had my arms wrapped around you

آرزو میکنم دستام دور تو تو بود (بغلت میکردم)
Insomnia

بیخوابی (دارم)

Insomnia

بیخوابی (دارم)

’cause I can’t sleep without you

چون من بدون تو خواب ندارم

No I don’t want to dream about you

نه، نمیخوام راجع به تو رویایی داشته باشم

Wish I had my arms wrapped around you

آرزو میکنم دستام دور تو تو بود (بغلت میکردم)
Insomnia

بیخوابی (دارم)

I can hear your voice now

الان میتونم صداتو بشنوم

Keeping me awake ’til morning

منو تا صبح بیدار نگه دار

Can see you with the lights out

با نبود نور هم (حتی) میتونم ببینمت

(Insomnia)

بیخوابی (دارم)

I keep on hoping to find you

به امیدواری برای پیدا کردنت ادامه میدم

Reaching in between the sheets

به لای ملافه های تخت دست میبرم

Baby, it’s only been one night

عزیزم، فقط یه شب شده (که نیستی)

Feel like it’s been like a week

انگار یه هفتس (برام سخت گذشته)

Tossing and turning, tossing and turning

میندازم و میچرخونم، میندازم و میچرخونم

Flipping the pillow, pulling the curtains

بالشو پشت و رو میکنم، پرده هارو میکشم

(I got, I got, I got) Insomnia

بیخوابی (دارم)

’cause I can’t sleep without you

چون من بدون تو خواب ندارم

No I don’t want to dream about you

نه، نمیخوام راجع به تو رویایی داشته باشم

Wish I had my arms wrapped around you

آرزو میکنم دستام دور تو تو بود (بغلت میکردم)

Insomnia

بیخوابی (دارم)

Insomnia

بیخوابی (دارم)

’cause I can’t sleep without you

چون من بدون تو خواب ندارم

No I don’t want to dream about you

نه، نمیخوام راجع به تو رویایی داشته باشم

Wish I had my arms wrapped around you

آرزو میکنم دستام دور تو بود (بغلت میکردم)

Insomnia

بیخوابی (دارم)

I keep on hoping to find you

به امیدواری برای پیدا کردنت ادامه میدم

I’m trying, and trying, and trying to

سعی میکنم ،سعی میکنم ،سعی میکنم

You setting, you setting my mind loose

تو ذهن منو ول کردی ول کردی

Oh I got, I got, I got

اوه (بیخوابی) دارم دارم دارم

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

رضا برزگر

اشتراک گذاری

  1. Ghazal

    آگوست 18, 2019 در آلبوم 11:16 ب.ظ

    سلام ممنون بابت پیج خوبتون میخواستم یه نکته ای بگم امیدوارم مفید باشه. اون قسمتش که نوشتید calling or pm اشتباهه اونجا Tylenol pm میگه یه نوع قرص مسکن هست که میگه اونم دیگه جواب نمیده.

    • سید احسان خسروی

      آگوست 20, 2019 در آلبوم 12:37 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      برداشت های گوناگونی هست.
      از اینکه به این نکته اشاره و دقت فرمودید متشکریم.

      با تشکر از حضور گرمتون

      • Ghazal

        آگوست 23, 2019 در آلبوم 8:03 ب.ظ

        بله. خواهش میکنم ممنونم 😊

        • سید احسان خسروی

          آگوست 23, 2019 در آلبوم 8:24 ب.ظ

          با عرض سلام و احترام

          در خدمتیم دوست عزیز

          با تشکر از حضور گرمتون

  2. Ghazal

    آگوست 18, 2019 در آلبوم 11:18 ب.ظ

    اخرشم میگه set my mind نه stay on my mind بازم ممنونم از زحماتتون

    • سید احسان خسروی

      آگوست 20, 2019 در آلبوم 12:36 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      همین چیزی که شما گفتین نوشته شده !
      متن ترانه ها از منابع معتبر مانند سایت خود خواننده ها اخذ می شوند.

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *