ترجمه İçimden Gelmiyor - Bilal Sonses

نام آهنگ : İçimden Gelmiyor – از درونم (دلم) نمیاد

خواننده : Bilal Sonses

با همراهی : Bengü

آلبوم : تک آهنگ می باشد

سال : 2019

شعر : Bilal Sonses

آهنگ : Bilal Sonses

ترجمه ترانه احساسی از Bilal Sonses به نام içimden Gelmiyor با همراهی Bengü را آماده کردیم.

 

ترجمه آهنگ Bilal Sonses ft. Bengü İçimden Gelmiyor (بلال سونسس، بنگو – ایچیمدن گلمیور)

این ترانه به صورت تک آهنگ منتشر شد و توانسته در مدت 24 ساعت بعد از انتشارش در رسانه اجتماعی یوتیوب بازدید بالای 1.5 میلیون رو کسب نماید.

متن آهنگ این اثر عاشقانه با حکایتی غم انگیز می باشد که توسط خود بیلال سروده شده است.

این ترانه رو به عنوان اولین مرجع رسمی در کشور عزیزمون ترجمه و همراه با متن ترانه آن منتشر می کنیم که امیدواریم مورد پسند همه شما عزیزان قرار بگیرد.

با سایت ترجمه آهنگ زورنا98 همراه باشید.

 

متن و ترجمه آهنگ içimden Gelmiyor از Bilal Sonses و Bengü

Nasıl zor söyleyememek içimdekini
چقدر سخته نگفتن آنچه که در درونمه
Bilirsin süslü cümleleri hiç beceremem
می دونی که از عهده حرف های زیبا بر نمیام
(نمی تونم چرب زبانی کنم)
Nasıl kor dön diyememek içimde kilit
اینکه نمی تونم بگم برگرد، چه آتشیه که در درونم قفل شده
Elinsin bir daha ismini hecelemem
کنار بره، یک بار دیگه اسمش رو تلفظ نمی کنم (به زبان نمیارم)

Adın gelmiyor hiç aklıma bu aralar
در این بین اسمت اصلا به فکرم نمی رسه
Artık sayıklamıyorum seni uyanarak
دیگه درحالی که بیدار می شم در هذیان ها از تو نمی گم
Nasıl körü körüne inanmışım bu yalana
چطور کور کورانه این دروغ رو باور کرده بودم
Bir gün pişman bakacaksın bu adama
یک روز با پشیمانی نگاه خواهی کرد به این آدم

İçimden gelmiyor dur demek
از درونم (دلم) نمیاد بگم وایسا
Nasıl zor sana bunları söylemek
چقدر سخته اینارو به تو گفتن
Sevmiyorsan eğer bırakırım ben de yakanı
اگه دوست نداری من هم یقه تو رو رها می کنم
Benimki can çekişip ölmemek
مال من در حال مردن بودن، اما نمردن
Her gün senden gidip dönmemek
هر روز از تو رفتن و برنگشتن
Gelmiyorsan hatıraları ben de yakarım
اگه بر نمی گردی، خاطرات رو من هم آتش می زنم

برای دریافت موزیک ویدئو ترانه ها با زیرنویس فارسی به پیج اینستاگرام و برای دریافت آهنگ mp3 هر ترانه و همچنین اطلاع از جدیدترین ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا98 عضو شوید

تلگرام زورنا98
اینستاگرام زورنا98

در صورت رضایت از سایت زورنا98 و خدمات آن، جهت حمایت در تامین مخارج نگه داری سایت و مترجمان آن، از ما حمایت نمایید. (لطفا برای جهت موفق بودن پرداخت، وی پی ان یا فیلترشکن خود را خاموش کنید).

ارسال توسط

محسن صادقلو

اشتراک گذاری

  1. ملیسا ایزانلو

    ژوئن 3, 2020 در آلبوم 6:39 ب.ظ

    من این آهنگ رو خیلی دوست دارم وممنون بابت ترجمه

    • فرید هنرور

      ژوئن 3, 2020 در آلبوم 8:39 ب.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خواهش می کنیم دوست عزیز و خوشحالیم که راضی بودید.

      با تشکر از حضور گرمتون

  2. zahra

    ژوئن 6, 2020 در آلبوم 2:43 ق.ظ

    عالیییی مرررسی

    • سید احسان خسروی

      ژوئن 9, 2020 در آلبوم 10:41 ق.ظ

      با عرض سلام و احترام

      خوشحالیم که مورد رضایت و پسند شما بود ❤️

      با تشکر از حضور گرمتون

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *